Translate.vc / испанский → португальский / Lejos
Lejos перевод на португальский
30,564 параллельный перевод
Los Muros están lejos de ser impenetrables.
As Muralhas estão longe de serem impenetráveis.
El príncipe Noctis y la princesa Lunafreya se verán lejos de Insomnia.
O Príncipe Noctis e a Princesa Lunafreya vão encontrar-se longe de Insomnia.
¿ Qué diablos hacía Crowe tan lejos?
O que é que a Crowe estava a fazer tão longe?
Una vez lejos, vayan a Altissia.
Assim que fugirem, sigam para Altissia.
Él no puede estar muy lejos.
Ele não deve estar longe.
La gente de Chandler la mató, y probablemente no estén muy lejos detrás de nosotros.
O pessoal do Chandler matou-a e, provavelmente, não devem estar longe. - Temos que ir.
Siempre va demasiado lejos.
Ele leva as coisas sempre longe demais.
Si se extiende más lejos, no quedará nada para salvar.
Se se espalhar ainda mais, não restará nada que se aproveite.
Lejos.
Longe.
Pasados tres debates, y con el multimillonario Hollis Doyle en las encuestas como tercero lejos, Mellie Grant y Susan Ross continúan peleando por el alma del partido republicano.
Três debates, com o bilionário Hollis Doyle que está num terceiro lugar, distante da Mellie Grant e da Susan Ross continua a batalha para a alma do partido republicano.
Una mentira diseñada para mantener a la senadora lejos de Florida.
Uma invenção criada para manter a Senadora longe da Florida...
La manzana no cae lejos del árbol, Olivia, por envenenada que pueda estar.
A maça não cai longe da árvore, Olivia, o veneno pode.
Mantente lejos de mí... o romperé algo que te importe.
Fica bem longe de mim ou parto algo que tu amas.
Debido a que fingir que me importa me lleva más lejos contigo, que la honestidad.
Porque fingir que quero saber deixa-me mais próxima de ti do que da honestidade.
No esperaba llegar tan lejos.
Não imaginava que isto podia ir tão longe.
Sikar no está tan lejos de Sajjangarh, hermana, para que tus suegros no noten tu llegada.
Sajjangarh não é muito longe daqui e a notícia da sua chegada vai chegar ao ouvido deles.
La madrastra del Príncipe nunca lo quiso, así que Su Majestad lo mandó lejos para que estudiara y la negatividad en la casa no lo afectara.
A madrasta do príncipe nunca gostou dele. E é por isso que a sua alteza enviou o príncipe para estudar fora quando ele era criança. Para que ele não fosse afetado com o ambiente em casa.
Debe estar lejos.
Deve ter partido há muito tempo.
Se reinicia cuando estamos más lejos.
Estamos mais distantes do ARQ quando reinicia.
Está bien. Bueno, lo aprecio. En realidad necesito algo de tiempo lejos de Cameron.
Agradeço, preciso de um tempo longe da Cameron.
Veamos que tan lejos podemos ir antes de que regresen las niñas.
Quando poderemos fazer isso? Vamos ver até onde chegamos antes de as miúdas voltarem.
La pregunta es, ¿ qué tan lejos estás dispuesta a llegar para protegerla?
A Agnes jamais estará a salvo no mundo do Raymond. A questão é :
Además, está muy lejos de lo que necesito.
Além disso, não chega.
- He ido... demasiado lejos, sí. - Muy brusco, tío.
Eu fui muito longe, sim.
Quiero decir, ¿ cuán lejos puede llegar un ser celestial atrapado en un débil cuerpo humano obtenido a la primera?
Digo, até onde poderia ir um ser celestial preso num frágil corpo humano pela primeira vez?
Supongo que la manzana no cae lejos del árbol.
Acho que a maçã não cai assim tão longe da árvore.
En algún lugar lejos de nuestra madre, para empezar.
Em algum sitio longe da Mãe, para começar.
Si está dispuesto a hacer algo tan monstruoso como echarme de mi casa, entonces matar a su padre no está tan lejos, ¿ o sí?
Se ele estiver disposto a fazer algo tão monstruoso como expulsar-me da minha própria casa, então matar o pai dele não é nada demais, pois não?
Así que, tal vez... la próxima vez, deberías dejar tu teléfono lejos antes de que tengamos sexo.
Por isso, talvez... da próxima vez, devias guardar o teu telemóvel antes de nós termos sexo.
- Aún no, pero puedo enviarte muy, muy lejos.
- Ainda não... Mas posso enviar-te para muito, muito longe.
Un billete de vuelta arriba, lejos de todo esto.
Um bilhete de ida lá para cima, para longe disto tudo.
Aún no, pero puedo enviarte muy, muy lejos.
Ainda não, mas posso enviar-te para longe, muito longe.
Las puse en la librea, para mantenerlas lejos de Nathan junior.
Escondi-as no sotão, para as manter longe de Nathan Junior.
No estaba lejos desde donde Ginny cayó.
Não é longe de onde a Ginny caiu.
Demasiado lejos para salvarme.
Muito longe para me salvares.
Vamos, esto va demasiado lejos.
- Isso é ir demasiado longe!
No está lejos.
Não fica longe.
Además, estamos muy lejos de casa estos días.
- Não. E estamos tão longe de casa...
No llegaré tan lejos.
Não vou deixar que chegue a isso.
¿ Así de lejos estabas de Bob Lee?
Era a distância a que estavas do Bob Lee?
No están lejos.
Não é longe daqui.
Está un poco lejos.
É um pouco longe.
- Está solo, no puede ir muy lejos.
- Ele está sozinho, não vai longe.
Los perros policía lo habrían olido desde lejos.
Parece-me que o tipo ia ter um cão a cheirar-lhe o rabo antes de entrar no avião.
No importa cuán lejos vayas... [en español] Feo, el hijo de puta.
por mais longe que vás... Olha para o gajo, filho da mãe.
... nosotros iremos aún más lejos.
... nós vamos ainda mais longe.
[Limón a lo lejos] ¡ Patrón!
Patrão!
Pero cuando detonó 100 kilos de TNT fuera de un centro comercial en pleno Bogotá, una semana antes de que empezaran las clases, era innegable que había ido demasiado lejos.
Mas quando colocou 100 quilos de TNT à porta de um centro comercial da baixa de Bogotá, um semana antes do início das aulas, ninguém pôde negar que tinha ido longe demais.
Un tipo que no conocía límites ni fronteras finalmente había ido demasiado lejos.
Um tipo que não tinha limites tinha finalmente ido longe demais.
También en rumbo y no muy lejos.
Também. Já não estou longe.
"Muy difícil estar lejos de mi familia, a quienes amo más que a todo en el mundo".
Tem sido muito difícil estar longe da minha família, que amo mais do que tudo neste mundo.