Translate.vc / испанский → португальский / Libéré
Libéré перевод на португальский
940 параллельный перевод
ÉI era un libéré, un hombre libre. O sea, había cumplido su condena, pero no se le permitía dejar la colonia.
Era um "libéré", um homem livre que já tinha cumprido a sua pena, mas ao qual não era permitido sair da colónia.
Mi señor es costumbre en Jerusalén que en esta época de las fiestas se libere a un prisionero.
Meu Senhor Governador. Há um costume em Jerusalém... que, nesta época de festas, um condenado deve ser libertado.
- ¡ No la dejen ir con los leprosos! - ¡ No dejen que los libere!
Não tem o direito de libertar os leprosos!
"Al fin un Rey que libere a mi pueblo".
"finalmente, um Rei para libertar o meu povo."
Pero no es natural que una chica de mi edad desee que la libere un esposo.
Sim, mas não é natural alguém da minha idade querer um marido para a resgatar.
Libere todo el combustible y el petróleo y luego préndalo fuego.
Rebente todos os depósitos de gasolina e de petróleo, espalhe-os no navio e pegue-lhe fogo. Sim senhor.
- Libere a la tripulación.
- Desmanche a formatura.
Así pues, te suplicamos humildemente... liberes a aquellos que pronto han de morir.
portanto, imploramos humildemente... que libere os que logo vão morrer.
Libéreme.
me libere.
¡ Que nos libere!
Que nos liberte!
¡ El cielo os libere!
Que Deus te perdoe!
Libere los votos.
Desista dos seus votos.
Sabes, Patout, me gustaría ser el héroe que libere a los mares de este nuevo Baptiste.
Sabes, Patout, eu prefiro fingir que sou um herói, a navegar pelos mares desse novo Baptiste.
Una que libere al país de la empresa de Fowler.
Uma que libere o país da empresa do Fowler.
Libere a los niños.
Deixa ir as crianças.
Escuchad... he venido a compartir vuestro cautiverio hasta que mi padre los libere.
Ouçam... eu vim para compartilhar o vosso cativeiro até que o meu pai os liberte.
a no ser que usted lo libere.
Apenas continuará a sentir-se culpado e sozinho, a menos que o liberte.
Salgamos de aquí antes de que se libere otra vez.
Sai daí antes que ele se solte de novo.
Cuando te libere del encanto, caerás profundamente dormido, y no recordarás nada.
Quando o libertar do feitiço, vais dormir profundamente sem te lembrares de nada.
Dora, si hay algún tipo de promesa Lo que te hizo, lo liberan.
Dora, se há algum tipo de promessa que ele fez a você, libere-o!
Bien, Sr. Henshaw... espero a que las cosas se calmen y Murphy me libere, y hablo con usted. ¿ De acuerdo?
Ouça, Sr. Henshaw... assim que as coisas acalmarem e Murphy me libertar, falo consigo.
Liberé mis manos anquilosadas.
Pude esticar os braços e os pulsos anquílosados.
Que libere mi mente y mi corazón, libre de mi sustancia. Que me corte la lengua... y los genitales.
Libertasse o meu cérebro e o meu coração... me libertasse da minha matéria... me arrancasse a minha língua e o meu sexo.
¿ Seguro que deseáis que os libere?
Certamente não quer ser libertada?
Debe rogarle a Dios para que la libere de venganza en su corazón.
- Você deve rezar a Deus para dar a você de vingança no coração.
¡ Si no quiere una revolución en este pueblo será mejor que libere la tierra!
Se não queres que haja uma revolução nesta terra, liberta-a!
-! Que no libere a los leprosos!
- Não a deixem libertar os leprosos!
Pero cuando me liberé, corrí hacia la ventana... ¡ y lo veo a él con mi Mayella!
Quando me libertei, corri para a janela... e vi-o com a minha Mayella!
Y lo liberé aquí, para hacerlo durar un poquito más.
E o libertei por aqui, para que ele vivesse um pouco mais.
Libere segunda seguridad.
soltar segunda segurança.
¿ A quién queréis que libere : a Barrabás... o a Jesús, llamado el Cristo?
Quereis que solte Barrabás... ou Jesus, que se chama Cristo?
Mayor, libere a este hombre.
Major, liberte este homem.
- Libere el timón.
- Desligar do leme.
Libere el timón.
Desligar do leme.
Así me agradecen que libere a los presos políticos.
é o agradecimento que recebo por libertar os prisioneiros políticos.
China no será capaz de poner su casa en orden hasta que se libere de sus tratados injustos y esclavistas.
A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes.
De un solo golpe me liberé de todos los piojosos hombres de leyes que tenía a la espalda...
Dava-te mais jeito, um modo que destroçasse todo o teu bando.
Cuando el extranjero nos libere... y haya cumplido su misión,
Quando o estrangeiro nos libertar... e tiv er cumprido a sua missao,
Quiero que tu máquina, Norman, desactive el detonador y libere mi nave.
Quero que a sua máquina, o Norman, desactive o mecanismo disparador e liberte a minha nave.
Eso es lo que le pasará al Hombre a menos que nos libere a todos.
É o que acontecerá ao homem, se não nos libertar a todos.
Me liberé de ella y del dolor.
Estou livre dela... e da dor.
- Sí. Mientras nosotros jugamos libere mi nave.
Enquanto jogamos, liberte a nave.
Si aprecia su seguridad, libere la nave.
Se dá valor à sua segurança, liberte esta nave.
Libere la nave.
Liberte a nave!
Cuando el oráculo los libere, lleváoslos.
Quando o Oráculo os libertar, leva-os. Tolos.
- Libere mi nave inmediatamente.
- Liberte a nave imediatamente.
Libere al Dr. McCoy y al Sr. Spock, y arreste al capitán Tracey.
Liberte o Dr. McCoy e o Sr. Spock. Ponha o Capitão Tracey sob detenção.
Libere las nacelas y elimine peso.
Separe as nacelas.
Libere el ascensor, por favor.
Libere o elevador.
Libere el ascensor.
Libere o elevador.
Libere el ascensor, por favor.
Libere o elevador, por fav or.