Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Lucía

Lucía перевод на португальский

770 параллельный перевод
Bueno, quienquiera que haya sido, no lucía ni la mitad de hermosa de lo que luces tú en este momento.
Quem quer que seja, ela não tem metade da tua beleza.
- Ayer no lucía así. - Claro que no.
Conheci o Davis ontem e ele não era nada assim.
Estaba tan oscuro que no vi cómo era. - ¿ Supo como lucía?
Estava tão escuro que eu nem via a cara dela.
No olvide que no deberán acercarse a las aguas territoriales ni a Santa Lucía, ni a la Dominica.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
Lucía, date prisa. ¡ Toma el pan!
Rápido, tens de ir buscar o pão.
Lucía, arréglate el pelo.
Lúcia, arranja o cabelo.
"El amargo mar", en palabras de Lucía... y tan amargo como su trabajo... cuyos beneficios terminan en los bolsillos de los comerciantes.
"Como o mar é amargo", diz a Lúcia. Os grossistas é que tornam o trabalho amargo.
¿ Disculpe? Señorita Lucía, discúlpeme por tomarme la libertad... pero he oído que han liberado a'Ntoni de la cárcel en Catania. Yo quería ser el primero... en darle tan buenas noticias.
Desculpe, menina Lúcia, mas ouvi dizer que libertaram o António em Catánia e queria ser o primeiro a dar-lhe a boa notícia.
- Y gracias. - Solo hago mi trabajo, señorita Lucía.
É o meu dever.
Lucía, ahí está don Salvatore.
É o Don Salvatore. Vamos esconder-nos.
Saludos, señorita Lucía.
Bom dia, menina Lúcia.
Y no lo digo por mí. Estoy pensando en Lucía. Es tan joven.
Eu não falo por mim, mas pela Lúcia, que é tão nova.
Una muchacha tiene que ser feliz, señorita Lucía.
Lúcia, não dês importância a essas línguas venenosas.
No digas eso, Lucía. Puede que ahora seamos pobres, pero todavía mantenemos nuestro honor.
Lúcia, podemos ser pobres, mas temos de guardar a nossa honra.
Lucía Valastro... su nombre está en boca de todo el pueblo... por culpa de don Salvatore.
Agora, ninguém quererá casar com ela.
Lucía.
Lúcia.
- Lucía.
- Lúcia.
Ayuda a tu madre, lucía.
Ajuda tua mãe, Lúcia.
Lucía pensó que estaba enamorado.
A Lúcia pensou que eu estava apaixonado.
Lucía, ¿ verdad?
Lucia, não é?
- Lucía.
- Lucia.
- Descuide. Entendemos, Lucía.
Nós compreendemos, Lucia.
Lucía, esa otra mujer, Nanny Ordway : Todas mienten menos tú.
Lucia, aquela outra mulher, Nanny Ordway... estão todos a mentir menos tu.
Lucía se fue y Peter no volverá hasta las 6 : 00.
Lucia já se foi embora e Peter não volta antes das seis.
Lucía te traerá algo. ¡ Lucía!
A Lúcia prepara-te um. Lúcia!
¡ Lucía!
Lúcia!
Estoy muy agradecido, Lucía, pero no puedes quedarte aquí.
Estou muito grato, Lúcia, mas não podes ficar aqui.
Dame la túnica, Lucía.
Dá-me a túnica, Lúcia.
¡ Señora Lucía!
Dona Lúcia!
Trabajo en la tienda de novias... de Madame Lucía.
Trabalho na modista do outro lado da rua.
- Pero madame Lucía, ¿ qué espera? Usamos...
Que quer, madame Lucia?
Los periódicos informan que él fue quien hundió el pesquero "Lucía", llevó al océano a dos monjas jóvenes y tragó a un buscador de perlas, que se había sumergido.
Os jornais escrevem ter sido ele quem afundou o barco "Lúcia", quem levou para o mar duas jovens freiras e engoliu um pescador de pérolas.
¿ Recuerdas, Tessina, cómo lucía el mundo entonces?
Lembra-se, Tessina, como é que era o mundo naquela altura?
Ya trabajamos dos noches... pero la creación de Dorfmann luce menos como avión... de lo que lucía cuando empezamos.
Já trabalhamos duas noites... parece menos com um avião... do que parecia quando começamos.
No puedo explicarte todo por la transmisión la última receta de la tía Lucía.
Olha que não me dei a este trabalho para te dar a receita da Tia Lúcia.
LUCÍA
LÚCIA
- Vamos a ver Lucía.
- Vamos lá Lúcia.
Buenos días, qué tal, cómo están, qué tal Doña Fidelina. ¡ Lucía!
Bom dia, tudo bem, Como estão, como está Dona Fidelvina.
Pues, como le iba diciendo, antes de que Lucía me regañase, las pobres monjitas se pasaban horas y horas, llevando almas la cielo.
Bem, como estava dizendo antes de a Lúcia me repreender, as pobres freiras passam horas e horas levando almas para o céu.
¿ Tú no crees Lucía?
Tu não achas Lucia?
- ¡ El novio de la Lucía!
- O noivo da Lúcia!
- ¡ Lucía!
- Lúcia!
¡ Tú tienes deberes más importantes que cumplir, Lucía!
Tu tens deveres mais importantes que cumprir, Lúcia!
Toma Lucía.
Toma Lúcia.
A mí con la que me da pena es con Lucía, pobrecita...
Com quem eu sinto vergonha é com Lúcia, coitadinha...
¿ Lucía Nuñez es usted?
Lúcia Nuñez é a senhora?
Lucía no sabe leer, no sabe escribir, es víctima del imperialismo yanqui.
Lúcia não sabe ler, nem sabe escrever, é vítima do imperialismo ianque.
- Lucía...
- Lúcia...
Lucía, tráeme un poco de agua para lavarme.
Lúcia, traz-me água.
- Lucía, tráeme unos calcetines limpios.
Lúcia, traz-me umas meias limpas.
Lucía.
Lucia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]