Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Mirá

Mirá перевод на португальский

146,366 параллельный перевод
Mira en el espejo.
- Olha para o espelho.
Oye, mira.
Olha.
Mira cuán grande y brillante...
Vê como é grande e brilhante.
Mira, no me importa con quién te metes. Pero no olvides lo que te dije sobre Sunny.
Não me interessa quem beijas, mas lembra-te do que te disse do Sunny.
Mira. Más fugitivos.
Olha, mais foragidos.
Ava, mira mi rostro.
Olha para a minha cara, Ava.
Ava. Mira.
Ava... olha.
Mira...
Olha!
Mira, lo siento.
Desculpa.
Abby, mira esto.
Abby. Vê isto.
El tatuaje, mira.
A tatuagem. Olha!
Si alguien ve a ese hombre, quiero que lo eliminen.
Se alguém tiver este homem na mira, deve atirar a matar.
Listos para hacerlo. Objetivo en el blanco.
O alvo está na mira.
Mira, Seth, estoy cansado.
- Seth, estou cansado. Eu...
Mira, si creo que debes saber algo, - te lo diré.
Se você precisasse de saber algo, eu dizia-lhe.
Objetivo fijado, señor.
- O alvo está na mira, senhor.
Mira, no debería... haber hecho eso.
Preciso de um parceiro, não de um pavio curto.
Mira, sé que nunca haces nada sin un buen motivo, pero mi madre decía que pensabas en volver a Texas y solo quiero decir, para que conste,
Nadia, cheguei tão longe quanto podia nesta cidade. Foi um ótimo percurso.
- Mira, Nadia... - Porque... No, cállate.
Foi por isso que vieste para Washington.
Mira, Leslie, no estoy interesada en hacer esto públicamente.
Olha, Leslie, Eu não estou interessado em jogar isso publicamente.
Mira, sé que nos conocemos desde hace mucho tiempo, y puedo inclinarme hacia el centro, pero, esto es política.
Olha, eu sei que voltamos há muito tempo, E eu posso me inclinar para o centro, Mas isso é política.
Mira, entiendo que se trata de Washington, D.C., y entiendo que estás en la política.
Olha, eu entendo que este é Washington, D.C., E eu entendo que você é um político,
Mira, Aaron...
Olha, Aaron...
¿ Por un vistazo, a 130 yardas a través de una mira con visión nocturna?
Por um avistamento. A 120 metros, através de um telescópio de visão noturna.
Mira, yo... Quiero ver los dos lados de la historia.
Quero ver as duas versões da história.
Mira, no le dí a Bowman nada.
Olhe, eu não dei nada ao Bowman.
Mira, necesito ayudar.
- Preciso de ajudar.
Mira, no me escondo.
Eu não me escondo.
Mira, Jason...
Olhe, Jason...
Mira, no es por mezclar metáforas, pero hay sangre en el agua, Emily.
Há fraquezas expostas.
Aquí está Lozano, supuestamente dejando el Edificio PLC después del intento de asesinato, pero mira...
O Lozano supostamente a sair do Edifício PLC após a tentativa de assassinato.
Ahora, mira la calle.
Agora, olha para a rua.
Mira... Si tienes razón, yo... Si es el tipo detrás de esto, será como con MacLeish.
Olha, se estiveres certa, se ele for o tipo por trás disto, vai ser apenas como o MacLeish.
Bueno, mira, le seguiremos de nuevo por la mañana, ¿ de acuerdo?
Pronto. Voltamos a isto amanhã, está bem?
Mira, sé que te dije que mantuvieras un perfil bajo, pero, necesito de tu ayuda.
Eu sei que Ihe disse para se esconder, mas preciso da sua ajuda.
Mira, quiero que nos centremos en el Tribunal Supremo en este momento.
Quero que continuemos concentrados no Supremo Tribunal.
Está bien, mira.
Está bem.
Mira, si esto se verifica, te apoyaré hasta el final.
Se isto se confirmar, eu apoio-o.
Mira, antes de decir que no, dime que al menos te lo pensarás.
Antes de recusar, diga-me que vai ao menos pensar nisso.
Mira esto.
Quero dizer, olhe para isto.
Y mira esto.
Repare nisto.
¡ Oye, mira por dónde vas!
Ouve lá, olhos na estrada.
- Dios mío. Mira, seguro que volarás pronto en el avión, ¿ vale?
Viajarás no avião em breve.
Oye, Seth, mira.
Seth, veja.
Mira esto.
Veja isto.
Estabas completamente equivocado, ¡ y ahora mi cabeza está en la mira junto con la tuya!
- Enganou-se. Agora, está em risco a minha cabeça juntamente com a sua.
Mira... quiero que le digas al presidente que he pensado con detenimiento en lo que me dijo.
Diga ao presidente que pensei muito e a fundo no que ele me disse.
Mira, siento lo que hice para que rebotaras, pero...
- Acho melhor não. Desculpa pelo que fiz para te fazer sair.
Mira, mira, mientras yo sepa que estás a salvo, estaré bien, y...
Ouve, enquanto eu souber que estás segura, vou ficar bem, e...
Mira, no sé si estás lista para el stitch tan pronto después de... ya sabes, pero a lo primero que algo salga mal, quiero que rebotes, ¿ vale?
Mas assim que algo estiver mal, quero que saias, estás bem?
Mira, sé que es más cara que las de una habitación, pero...
Sei que é mais cara que as casas com um quarto, mas tu gostas dela, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]