Translate.vc / испанский → португальский / Modo
Modo перевод на португальский
42,010 параллельный перевод
Las impresoras y los equipos de oficina actuales están diseñados para ser muy fáciles de usar.
Hoje em dia, as impressoras e o equipamento de escritório em geral são concebidos de modo a serem muito fáceis de usar. PSICÓLOGA
Las águilas están en contra de los drones de modo tan innato que quienes luchan contra el crimen recurren a ellas para eliminar a los drones manejados por delincuentes.
As águias são tão naturalmente anti-drone, que agentes da lei do mundo inteiro as usam para eliminar drones em atividades criminosas. Não estou a gozar.
De modo que, en esencia, están intentando bloquear el mismísimo sonido que está pitando para protegerlos.
Essencialmente, estão a tentar bloquear o som que apita para os proteger.
De otro modo sería :
Caso contrário, seria só...
De ese modo podré buscar mi forma.
Para encontrar a forma correta.
Le hablaste de un modo tan bello y de corazón a quien no pensaba escuchar.
Falou tão bem e do fundo do coração com alguém que não vinha para ouvir.
No hay modo de saber si los primeros homínidos usaban un lenguaje como el nuestro.
Não há maneira de provar se os nossos antepassados usaram a linguagem como nós ou não.
Pero, si el lenguaje reemplazó ese modo anterior de comunicación, debemos concluir que el lenguaje es superior, y por ende, también nosotros.
Mas, se a linguagem suplantou esta forma de comunicação antiga, a conclusão óbvia é : a linguagem deve ser superior, sequitur quod, e nós também.
Desearía que hubiera otro modo.
Só queria que houvesse outra maneira.
Si un rebaño pasa dentro de kilómetro y medio o algo así, empieza a alocarse y reaccionar.
Se o bando passar a pouco mais de 1 km, ele começa a mexer e a agir de modo estranho.
Tengo que saber, de un modo u otro.
Tenho de saber, de uma maneira ou de outra.
Mira, la forma en que funciona es que están aquí para vernos.
Vê, o modo como funciona eles estão aqui para nos ver.
El protocolo de Sirenum es el modo más rápido y eficiente... de desarrollar las habilidades que siempre has querido.
O protocolo de Sirenum é o modo mais rápido e eficiente de desenvolver as habilidades que sempre tens querido.
Es el modo más veloz de hallar a Kuze.
È o modo mais rápido de encontrar Kuze.
Kuze borró su memoria... y de algún modo insertó una nueva realidad.
Kuze apagou a sua memoria e de algum modo inseriu una nova realidade.
Por la manera en que me miras.
Pelo modo como me olhas.
Adelante.
De modo nenhum.
- No, en absoluto.
- Não, de modo algum.
Soy bastante bueno con los números, así que hallé el modo de robar $ 125.000.
Sou bom em números, por isso descobri uma maneira de roubar 125.000 dólares.
Pero, sí, fuera de eso, estoy bien, así que avísame cuando quieras empezar con el coito.
Mas, de outro modo, estou bem, por isso diz-me quando queres começar as relações.
Un estilo de vida.
"É um modo de vida."
Rodríguez está relacionado de alguna forma.
O Vereador Rodriguez está ligado a tudo isto, de algum modo.
Puedes aprender a hablar de otro modo.
Podes aprender a falar de outra maneira.
La historia, del modo en que sucede, es demasiado fácil.
Esta história... a maneira como aconteceu... É muito fácil.
Preparando modo orbital sobre posición de señal.
Preparar para modo orbital sobre a posição sinalizada.
- Voy a acuatizar.
- Vou pousar em modo anfíbio.
Cambio a modo manual.
Anular comando.
Abriendo puertos para modo manual.
A desbloquear os comandos.
¿ Le parezco familiar?
Pareço-lhe de algum modo familiar?
En vez de emitir energía, la absorbiste.
De algum modo, em vez de extraíres a energia, absorveste-a.
Así que... En fin, ¿ estamos pitufibién?
De qualquer modo, estamos bem?
Bueno, chicas, mientras tanto... nuestros invitados vinieron de lejos. Hay que ser hospitalarias... ¡ al estilo Pitufiarboleda!
Certo, raparigas, entretanto, os nossos convidados fizeram uma longa viagem, por isso, vamos mostrar-lhes hospitalidade, ao modo do Bosque das Smurfs.
Chicas, ¡ a puestos de protección!
Raparigas, modo de protecção.
Todos lloramos una muerte a nuestro modo.
Cada um sofre à sua maneira.
¿ Los pitufos hicieron esto para que me distrajera? ¿ Y no pudiera destruirlos fácilmente?
Será que os Smurfs fizeram isto, de modo a ficar distraído e não ser capaz de os destruir facilmente?
Hay otro modo, pero incluye pedirle un favor a alguien con quien no tengo la mejor relación.
Há outra forma, mas envolve pedir um favor a alguém com quem não tenho a melhor das relações.
Te ordeno que me ayudes de cualquier modo que te sea posible.
Ordeno-te que o ajudes de todas as formas que conseguires.
Lo haremos del modo difícil.
Parece que será mais difícil.
¿ Y de qué modo, exactamente?
E como exatamente faremos isso?
Es un modo excelente de vincularse en un sitio donde se sienten cómodos.
É um bom jeito de falar com pessoa num lugar onde se sentem confortáveis sendo eles mesmos.
Nunca pensé que las cosas irían de ese modo.
Nunca quis que as coisas chegassem a esse ponto.
El año próximo quiero dirigir la escuela, pero el único modo de ser la mejor es trabajar con la mejor.
Pretendo governar essa escola ano que vem, mas o único jeito de ser a melhor é trabalhando para a melhor.
Debe haber algún modo de romper el maleficio.
Deve haver uma forma de quebrar o feitiço.
Los secretos que guardamos tienen modo de salir a la superficie.
Os segredos que guardamos acabam se arrastando até a superfície.
Sin embargo, de algún modo dejaste que muriera mi hijita.
E, de alguma forma... deixou minha filha morrer.
Soy el mejor modo de que un humano se identifique con Papá y Sarayu.
Sou a melhor maneira para um humano se relacionar com Papa e Sarayu.
Pueden ser el modo de abrir una ventana para dejar salir el aire viciado.
Eles podem ser uma maneira de abrir uma janela. De deixar o ar ruim sair.
Tiene que haber un modo mejor.
Tem que haver um jeito melhor.
De cualquier modo prometemos que siempre estaremos contigo.
De toda forma, prometemos estar sempre com você.
Stuart se lo pierde. Además, yo soy mucho más divertida que él. Es verdad.
Stuard ficou a perder eu sou muito mais divertida, de qualquer modo.
Por eso pensé que si me fuera de viaje contigo y que me lo pasara bien y le mostrara que soy divertida él volvería conmigo pero...
e depois pensei, eu vinha nesta viagem contigo... ia-me divertir e mostrar que posso ser divertida. de qualquer modo ele voltaria.