Translate.vc / испанский → португальский / Moment
Moment перевод на португальский
50 параллельный перевод
One magic moment
One magic moment
jetzt ist der Moment.
Jetzt ist der Moment ;
¡ Moment!
Um momento.
Acabo de llamar al "Bom Moment", Sr...
Acabo de telefonar ao "Bom Moment", Sr...
Ese señor no se deja explotar, se rebela.
-'One moment'... Este senhor não se deixa explorar, - - revolta-se.
"One moment, please"
- "Um momento, por favor."
Un momento.
Un moment.
Un moment s'il vous plait.
Um momento, por favor.
'El entrenador del Liverpool, Kenny Dalglish,'y el de Forest, Brian Clough,'estaban horrorizados al ver la situación'de moment no hay nada que nos indique...'
O treinador do Liverpool, Kenny Dalglish, e da equipa contrária, Brian Clough, estavam claramente estarrecidos pelas cenas. Até agora não há nada que sugira que o que aconteceu...
Sólo recordar al jurado que en el moment en que mi cliente le dijo eso pensaba que iba a morir Sí, señora ¿ y también creía que usted era el capellán del hospital
Donnell disse-me que, visto que nenhum de vocês bebe água, é possível que se ressintam por eu beber.
Venid aquí un momento.
Vem cá un moment.
todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío cuando estoy entre los dos
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
Todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío mientras que estoy entre los dos no soy una niña
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
- Un moment, s " il vous plaît.
Um momento, por favor.
- Un momento.
- Um moment
Compartimos un momento.
" We've shared a moment
Y ese momento terminó.
" And as the moment ends
Fue Chicago durante un rato,
It was Chicago for a moment,
- Urgh. - Un momento, le suplico.
Un moment, peço-lhe.
Permítanle a papi un pequeño momento consigo mismo y su nueva mami.
Dêem ao papá um moment com a vossa nova mamã.
Este mauvais moment para todos ustedes sólo puede ser prolongado por interrupciones.
Este mauvais moment só será prolongado se houver interrupções.
Un petit moment.
- Só um momento.
Y ha sido así desde el momento en que te vi.
And it's been that way from the moment I laid eyes on you.
# # # A Moment For The Poet's Play. # # # Un Momento Para La Obra Del Poeta. # # # Until There's Nothing Left To Say... # # # Hasta Que Ya No Quede Nada Que Decir...
Um momento para o poeta tocar Até que não haja mais nada a se dizer
# # # I Wish I Had An Angel. # # # Desearía Tener Un Ángel. # # # For One Moment Of Love. # # # Para Un Momento De Amor.
Eu Queria Ter Um Anjo Por um momento de amor
# # # I Wish I Had An Angel. # # # Desearía Tener Un Ángel. # # # For One Moment Of Love. # # # Para Un Momento De Amor.
Eu queria ter um anjo Por um momento de amor
# espero que no muramos jamás # bien, espero que este momento nunca acabe
* and i hope we never die * * well, i hope this moment never ends... *
"Desde este momento," "un momento como este,"
"From This Moment", "A Moment Like This",
Un moment...
Mais uma.
¡ Un moment! ¡ Un moment s'il vousplait!
Un moment, s'il vos plaît.
¡ Un moment!
Un moment.
Un moment, s'il vous plaît, mon Coronel.
Un moment, s'il vous plaît, coronel.
Había un tipo que se la pasaba poniendo "Leave a tender moment alone" de Billy Joel en la rocola.
Estava lá um tipo que não parava de pôr a tocar na jukebox a música do Billy Joel "Leave a Tender Moment Alone".
"Leave a tender moment" es una buena canción.
"Leave a Tender Moment" é uma boa canção.
Un moment, s'il vous plait.
- Un moment, s'il vous plaît.
En este moment, ellos están matando tiburones.
Por enquanto, eles estão a caçar tubarões.
Mesdames, Messieurs, un momento, s'il vous plait.
Mesdames, Messieurs, un moment, s'il vous plait.
I realised, over the last few days, seeing the original cast here, the two wonderful London companies at the moment, and our extraordinary cast tonight, that I've not only shared Les Miserables with them,
Eu percebi, nos últimos dias, vendo o elenco original aqui, as duas maravilhosas companhias de Londres do momento e o nosso extraordinário elenco de hoje, que eu não só dividi "Os Miseráveis" com eles,
Este realmente no es un buen momento, así que si ustedes dos podrían volver en otro moment...
Não é uma boa hora, se puderem voltar em outro...
We're looking for the smoke at any moment.
Estamos à espera do fumo a qualquer momento.
Necesito que vayas a buscarme un laxante, es el momento adecuado
Preciso que vá ao Whole Foods e me traga um laxante. Acho que se chama'Quiet Moment'.
Debería llamarlo momento inadecuado.
Eu devia chamá-lo'Un-Quiet Moment'.
And a ese moment, she aprende algo that todos sus estudios could no le dicen.
E, nesse momento, descobre algo... Que nenhum dos seus estudos lhe poderiam ter revelado.
"A ver, un moment, un momentet, si us plau", que esto no es una tómbola.
Um momento, por favor. Isto não é uma tombola.
¿ Te puedo molestar un "moment"?
Posso incomodar-te um momento?
- Episodio 10 The Moment of Truth
O Momento da Verdade
# Cuando me despierto. #
The moment...
Just un moment ( Un momento )
- Um momento.