Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Monsïeur

Monsïeur перевод на португальский

4,995 параллельный перевод
Lo siento, monsieur.
Perdão, monsieur.
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir, monsieur.
La nieve se está complicando en el este, monsieur.
A neve está a ficar difícil no leste, monsieur.
Lo beso también por usted, monsieur.
Um beijo por si também, monsieur.
Él pagó a su compañía un billete, monsieur.
Ele pagou à sua companhia por um bilhete, monsieur.
Monsieur.
Monsieur.
Pardon, monsieur.
Pardon, monsieur.
A qué se dedica, señor?
O que é que você faz, monsieur?
Eso no es verdad, monsieur.
Isso não é verdade, monsieur.
No juego al poker con usted, monsieur.
Não vou jogar poker consigo, monsieur...
Es esto Belgrado, monsieur?
Estamos em Belgrado, monsieur?
- Monsieur.
- Monsieur.
Pensé que también podríamos necesitar un médico, monsieur.
Pensei que poderiamos precisar de um médico também, monsieur.
No, monsieur.
Não, monsieur.
Mi señora no está vestida, monsieur.
A minha senhora não está vestida, monsieur.
Cual es el problema, monsieur?
Qual é o problema, monsieur?
están aquí los pasaportes de los pasajeros que usted solicitó, monsieur.
Aqui estão os passaportes dos passageiros como solicitou, monsieur.
Lo recuerda, monsieur?
Lembra-se, monsieur?
Brillante, monsieur!
Brilhante, monsieur!
Estoy muy contento por usted, monsieur.
Estou muito contente por si, monsieur.
La noche del asesinato, monsieur, mi doncella me leyó hasta las 11 : 00.
Na noite do assassínio, monsieur, a minha criada leu para mim até as onze.
Monsieur, si hubiese reconocido a ese hombre, sabe qué me gustaría haber hecho?
Monsieur, se eu tivesse reconhecido esse homem, sabe o que gostaria de ter feito?
Eso es lo que se haría con un hombre como ese cuando yo era joven, monsieur.
Foi isso que aconteceu com um homem do mesmo género quando eu era jovem, monsieur.
Monsieur?
Monsieur?
- Monsieur?
- Monsieur?
Monsieur, no todos los italoamericanos son de la Mafia.
Monsieur, nem todos os Italo-Americanos são da Máfia.
Monsieur, si esos gangsters están involucrados, no se meta con ellos.
Monsieur, se esses gangsters estão envolvidos, não brinque com eles.
Es un aviso, monsieur.
É um aviso, monsieur.
El motivo... el motivo de estar tan nerviosa, monsieur, y cometer esos errores es que vi al asesino.
A razão... a razão de estar tão nervosa, monsieur, e cometer esses erros é que eu vi o assassino.
No, monsieur.
Non, monsieur.
Por qué todavía no me ha interrogado, monsieur?
Porque não me interrogou ainda, monsieur?
Monsieur, encontré esto en mi esponjera.
Monsieur, encontrei isto na minha necessaire.
Usted no sabe nada, monsieur.
Você não sabe nada, monsieur.
Él debería haberse asegurado que la justicia fuese hecha en una audiencia pública, monsieur.
Ele devia ter assegurado que a justiça fosse feita numa audiência pública, monsieur.
Existe una justicia mayor que las reglas de la ley, monsieur.
Existe uma justiça maior do que as regras da lei, monsieur.
Bien, nosotros estábamos libres de pecado, monsieur.
Bem, nós não tinhamos pecado, monsieur.
si llegamos a Brod... deje que esa buena gente se vaya, monsieur.
se chegarmos a Brod... deixe estas pessoas irem, monsieur.
Es verdad, monsieur.
É verdade, monsieur.
- Monsieur?
Monsieur?
Bonjour, monsieur, mademoiselle.
Bonjour, monsieur. Mademoiselle...
¿ Deberíamos hacerlo oficial, "monsieur"?
Cavalheiro? Está bem.
Pero no es el acto de un caballero, ¿ o sí monsieur Ludo?
Mas não é um acto digno de um cavalheiro pois não, Mr. Ludo?
- Monsieur Thompson... esta noche es su celebración de cumpleaños.
- Sim, minha senhora. - O Monsieur Thompson... Hoje é a festa de aniversário dele.
Muy bien, señor.
Muito bem, monsieur.
Buenas tardes, otra vez, señor.
Boa tarde de novo, monsieur. - Merci.
Vuelve al personaje monsieur colita!
Agora volta para a personagem, Monsieur Wee Wee.
Ahora mismo soy Mr. Jodienda.
De momento eu sou o Monsieur Porcaria.
Monsieur de Chabannes?
Sr. de Chabannes?
¿ Y usted, Monsieur?
E o senhor
Si la ve como la veo yo ahora, lo entenderá y perderá a ambos, a él y a Monsieur de Guise.
Se ele a vir como eu a vejo agora, ele vai entender. E a senhora vai perder tanto ele como o senhor de Guise.
Olvide a Monsieur de Guise.
Esqueça o senhor de Guise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]