Translate.vc / испанский → португальский / Máma
Máma перевод на португальский
109,037 параллельный перевод
Tillate ulaz. - ¡ Vuelve, mamá, vuelve!
Volta, mãe!
¿ Mamá?
Mãe?
¿ Dónde estás, mamá?
Onde estás, mãe?
Mamá está viniendo.
A mamã vai a caminho.
¿ Mamá? ¿ También puedes oírlos?
Mãe, também os ouves?
Hoy, mientras mamá nos compra una casa, ustedes se quedarán aquí.
Hoje, enquanto a vossa mãe nos compra uma casa nova, vocês os dois ficam aqui.
Mamá dice que esa chica se llevó algo.
A mãe diz que aquela miúda levou qualquer coisa.
- ¿ Dónde está tu mamá?
- Onde está a tua mãe?
Mamá, ¿ qué hacemos aquí?
Mãe, o que fazemos aqui?
¿ Mamá?
Mãe...
Recuerda que te lo dijimos mamá y papá viven separados por un tiempo.
Lembras-te que te disse que eu e a mamã estamos a dar um tempo?
Así que yo estoy en casa ahora y mamá estará aquí por la noche.
Eu estou em casa agora, a mamã à noite.
- Mamá ni siquiera quiere venir a casa.
- A mãe nem quer vir para casa.
Es culpa de papá que mamá y papá no estén juntos ahora mismo.
Se a mamã e o papá não estão juntos agora, a culpa é do papá.
Cuando eres un niño de tu edad, piensas que mamá y papá lo saben todo pero no es así. No somos perfectos.
Quando somos pequenos, achamos que os pais sabem tudo mas não sabemos, não somos perfeitos.
Descuida mamá. No necesito casarme.
Não se preocupe, Mãe.
Creí que sería mejor verlas a ti y a mamá aquí.
É melhor ver-vos aqui.
¿ Cómo está mamá?
Como está a Mãe?
Porque no soporto la forma en que mamá habla de Mileva.
Não suporto o modo como a Mãe fala da Mileva.
Mamá, por favor, es solo por unos días.
Mamã, por favor. - São apenas uns dias.
Mamá no la aprueba.
A Mãe não aprova.
¿ Te importaría, mamá?
Importa-se, Mamã?
Quería dormir ahí, pero mamá no me dejó.
Queria dormir lá, mas a Mamã não deixou.
- No es mal humor, mamá.
Não é um mau humor, Mamã.
No le hagas caso a tu mamá, Eduard.
Não ligues à mamã, Eduard.
A veces mamá se entristece.
Às vezes, a mamã fica triste.
Ve con mamá.
Vai com a mamã.
Mamá está aquí.
A mamã está cá.
Mamá, por favor.
- Mãe, por favor!
Está bien, mamá.
Está tudo bem, mãe.
¿ Sabes qué, papá? No creo que seas tan cruel como mamá dice que eres.
Papá, acho que não é tão cruel como a Mamã diz.
Soy su mamá. Ella aún es mi niña.
Sou a mãe, ela é a minha menina.
La historia de por qué todo esto es por el cáncer de mama.
Porquê estarmos aqui e o fazermos pelo cancro da mama.
Dale un besito a mamá.
Dá um beijinho à mamã.
Dale un besito a mamá. Vamos.
Vá, dá um beijinho à mamã.
Mamá, la señal no es muy buena.
Mãe, o sinal é fraco.
Estoy muy orgullosa de ser la mamá de una de ellas.
Orgulho-me de ser mãe de uma delas.
MEG ES UNA ACTIVISTA APASIONADA EN LUCHA CONTRA EL CÁNCER DE MAMA
MEG TORNOU-SE UMA EMPENHADA ATIVISTA NA LUTA CONTRA O CANCRO DA MAMA
Mi mamá dice que ya no puedo ver sus películas ahora que le entregó su margarita a Eddie Fisher.
A minha mãe diz que não posso ver os filmes dela, agora que deu o seu presente de senhora ao Eddie Fisher.
¿ Y si tu mamá se fuera de casa y ya no hubiera sándwiches?
E se a vossa mãe morresse e acabassem as sanduíches?
¿ Cuántas son de su mamá?
E quantas dessas foram da sua mãezinha?
Seremos como mi mamá cuando intenta usar el DVD.
Vamos ser como a minha mãe a tentar pôr os DVD a funcionar.
Esto es mejor que cuando mi mamá me dejó cuidar a mi hermana, yo hice que se comiera la comida húmeda que le dábamos al perro para la cena.
Melhor do que quando a minha mãe me deixou a cuidar da minha irmã. Ao jantar, obriguei-a a comer comida de cão.
Dale un beso a tu mamá.
Dá um beijo à tua mãe.
" Muéstrale a mamá tu cara triste.
" Mostra à mamã a tua cara triste.
Y odiaba a los niños, pero mamá se salvó prometiendo algo llamado ¿ popper?
E odiava crianças, mas a minha mãe safou-se. Prometeu-lhe poppers, sabes o que é?
- Yo no quería, mamá.
- Não fiz por mal, mamã.
- Lo siento, mamá.
- Desculpa, mamã.
¡ Mamá!
Mamã!
¡ Adiós, mamá!
Adeus, mamã!
Como un pichón alimentado por su mamá.
Como um passarinho que recebeu comida da mãe.