Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Míos

Míos перевод на португальский

5,064 параллельный перевод
Todos los míos están bien muertos.
Os meus estão mortos como a merda.
A menudo, sus intereses coinciden con los míos.
A maior parte das vezes, temos os mesmos interesses.
¿ Sus intereses alineados con los míos?
Temos os mesmos interesses?
Quizá para asegurarte que no voy tan borracho como para contar secretos que es mejor no contar tuyos y míos.
Talvez para te certificares de que não fique muito bêbado e revele segredos que não devem ser divulgados sobre nós.
¿ Y si algún día sus demonios se convierten en los míos, también?
E se um dia os demónios dele se tornam os meus?
Los humanos intentarían o explotaros o mataros y entonces millones morirían, de los tuyos y de los míos.
Os humanos iriam tentar explorar-te ou matar-te e depois milhões morreriam, da tua e da minha raça.
No sé lo que hombres mataron, pero no eran los míos.
Não sei que homens mataram, mas não eram meus.
Los míos están muertos.
Os meus pais estão mortos.
No cambiará el color de los míos, así que permíteme. ¿ Terminó? Lo sabía.
Não mudarei a cor dos meus... Por isso permite-me. Acabou?
Sí, alfas míos.
Sim, meus Alfas.
Recordad, hermanos míos, que ningún hombre que siga aportando en materia intelectual y bienestar moral a los que le rodean se queda sin su justa recompensa.
Lembrem-se, irmãos, nenhum homem que proporcione bem estar material, intelectual e moral no lugar onde vive deixará de ser devidamente recompensado.
Me dice que se va a llevar huesos consigo... ya sean los míos o del dinosaurio.
Diz-me que vai levar os ossos com ele, sejam meus ou do dinossauro.
Hijos míos sé que aun están disfrutando gustosamente la derrota de sus enemigos pero aún queda una gran pregunta.
Meus filhos... Sei que ainda se regozijam com a derrota dos nossos inimigos, mas uma pergunta ainda permanece.
Mataste a dos de los míos.
Mataste dois homens da minha tripulação.
¡ Son míos para destruir!
Eu mesmo vou destruí-los
Pero si sigo los míos, voy a alejarte de mí.
Mas se eu continuar da forma que estou, vou afastar-te.
"Los labios que tocan el licor nunca tocarán los míos".
"Beijos que tocam em álcool jamais tocarão os meus."
Entonces... ¿ Cuál es tu conjunto favorito, de los míos claro? ¿ Cuál te gusta más?
Das roupas que uso, qual é a tua favorita?
Cuando dejo a los míos nunca es así de interesante.
Deixar o meu filho na escola nunca é interessante.
Son de los míos.
É o meu povo.
Creo que son tus asuntos los que interfieren en los míos.
Acho que são os teus assuntos que estão a interferir com os meus.
Los míos acudieron a ti sobre las rutas de envío.
O meu pessoal foi até si pelas rotas de navegação.
Tú no matas a uno de los míos.
Não vais matar um dos meus.
Después de todo, los tuyos y los míos han estado persiguiéndose por siglos aunque es como un martillo persiguiendo un clavo.
Afinal, a sua raça e a minha confrontam-se há séculos. Apesar de sermos como o martelo e o prego.
Aún estoy buscando a los míos.
Ainda ando à procura da minha.
Ahora son míos.
Isso é meu. - Agora é meu.
Lo míos, también.
Sim, os meus também.
- Sus pensamientos, no los míos.
- Pensamentos dela, não meus.
Y ¿ por qué les importa tanto uno de los míos?
E porque é que vocês se importariam com um dos meus?
Escucha, acabo de hablar con uno de los míos.
Falei com um dos meus contactos.
Tú heriste los míos, y te fumaste toda mi hierba así que no tuve forma de no sentir lo que sentía.
A Berta feriu os meus sentimentos e fumou a minha erva toda, pelo que não pude não sentir o que estava a sentir.
Así que... llamé a unos amigos míos.
Então... Liguei para alguns amigos meus.
Esos Terrores Terribles ya casi eran míos.
Quase apanhei aqueles Terrible Terror's.
- Hijos míos...
- Filhos meus...
Los míos también.
Os meus também.
# Dulces, dulces cinco dólares, pronto serán míos #
Queridos, queridos cinco dólares Em breve vão ser meus
# Aunque Lily y yo compartamos cuentas bancarias # # Ya son míos # Lo siento.
Apesar de ter uma conta conjunta com a Lily Por isso já são meus
Ninguno de los míos me queda debido a tu bebé.
As minhas não me servem por causa do teu bebé.
Y ahora, amigos míos... ¡ disfrutemos!
E agora, meus amigos... aproveitem.
Sabes, pese a mi curiosidad por el origen de ese dinero caído del cielo, estaba esperando tu regreso para discutir uno de los míos, aunque estos son algo menos financieros. y un poco más forenses en su naturaleza.
Embora o reaparecimento repentino da fortuna me intrigue, esperava o teu regresso para discutir um problema meu, de natureza mais forense do que financeira.
Cuando pasó el tiempo, también supe que su extensión contiene secretos mayores y la habilidad de ocultar los míos...
Com o passar do tempo, aprendi que a sua vastidão esconde segredos importantes e que também é capaz de proteger o meu.
La hora ha llegado, amigos míos.
Chegou a hora, meus amigos.
Eso amigos míos hará que Lillehammer sea la capital mundial de las carreras de renos.
E é assim, caros amigos, que tornamos Lillehammer na Capital Mundial das Corridas de Renas.
Algunos amigos míos querían hacérmelo saber antes de que fuera demasiado tarde enderezar el barco.
Alguns amigos quiseram avisar-me antes que fosse tarde demais para endireitar o navio.
Tristemente, aunque tus problemas acabarán al llegar al hotel, los míos no harán más que empezar cuando lleguemos a él.
Mas enquanto os teus problemas vão terminar quando chegarmos à estalagem, o momento em que chegarmos é quando os meus vão começar.
Hermanos míos, es un día histórico para la tribu de los Furiosos.
Meus irmãos, este é um dia histórico para a tribo Berserker.
Y ambos serían míos.
E ambos serão meus.
Los míos tienen que entender... que están solos.
O meu povo precisa de entender, que está sozinhos.
¿ Eres uno de los míos?
Você é um dos meus?
¿ Míos... y del rey? como requeristeis.
Os meus e os do rei? O rei não faz ideia. Tal como solicitou.
- No los míos. Sólo...
Não os meus podres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]