Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Niko

Niko перевод на португальский

338 параллельный перевод
Niko Lordkipanidze.
Nikô Lordkipanidze.
Niko Stavro.
Niko Stavro.
Niko Stavro... un inmigrante griego, había contratado a un detective... para que siguiera a su esposa, Vicki... por tener sospechas de que ella lo estaba engañando.
Niko Stavro... alegadamente um emigrante grego, tinha contratado um detective particular... para seguir a sua esposa, Vicki, quando começou a suspeitar que esta tinha um amante.
¿ Dr. Niko Tapopopolis?
- Dr. Niko Tapopopolis?
¿ Dr. Nicko Topodopeless?
- Dr. Niko Topodopeless?
- ¿ Niko?
- Niko?
Aquí tienes, Niko.
Aqui tem, Niko.
Niko, no juegues con la comida.
Niko, não brinques com a comida.
¡ Vamos, Niko, come!
Niko, vá, come!
Niko, ten cuidado.
Niko, tem cuidado.
Tienes mucho tiempo, Niko.
Tens muito tempo, Niko.
- Hola, Niko.
- Olá, Niko.
Espera un momento, Niko, los puse en tu habitación.
Espera um minuto, Niko, eu ponho-as no teu quarto.
No más golpes en las gónadas de Niko.
Chega de bater no Thio Niko, está bem?
Por favor, dejen de golpear a Niko.
Foti, pára de bater no Thio Niko.
Está bien, Niko.
Tudo bem, Niko.
Y veo a Athena y a Niko.
E vejo a Athena e o Niko.
Vamos, Niko.
Niko, vamos.
Niko.
Niko.
Niko, qué listo.
O Niko é inteligente.
Como sea, no me preocupa Niko.
Seja como for, não estou preocupado com o Niko.
Tranquilo, Niko, vamos.
Acalma-te, Niko, vá lá.
Nada se ha acabado, Niko.
Nada está arrumado, Niko.
- ¿ Está todo bien, Niko?
- Niko, está tudo bem?
Tu pregunta es justa, Niko.
É uma pergunta justa, Niko.
El joven estibador, Niko.
- O jovem estivador, o Niko.
- ¿ Qué hay de Niko?
- E o Niko?
Niko, el sobrino.
Niko, o sobrinho.
Niko, si vas a dedicarte a esto, - no recurras a nosotros.
Mas, Niko, se te vais meter nesse negócio, não devias falar-nos sobre isso.
Niko, escucha, dormimos juntos, quería saber cómo eras en la cama.
Niko, ouve. Nós dormimos juntos. Eu queria saber como eras na cama.
- Niko, hablas demasiado.
- Niko, falas demais.
¡ Niko!
Niko!
- Se llama Niko.
- Ele chama-se Niko.
Tranquilo, Nico.
Está tudo bem, Niko.
¡ A nadie le toca!
- Niko ne može.
Querida, en esta situación nadie podría.
- Dušo, u ovoj situaciji, niko ne bi mogao.
Estoy segura de que yo no te obligué a hacerlo.
- Sigurna sam da te niko drugi nije naterao.
Nuestra tía Niko lo curará en un segundo
Nossa tía Niko o curará em um segundo
Me molesta la forma en que Niko hace las cosas.
Não achas que também estou farto dos tostões do Niko?
¿ Eso dicen, Niko?
É isso que dizem, Niko?
- Siempre es así, Niko.
- Sempre foi assim, Niko.
¡ Niko, ten cuidado!
Niko, tem cuidado!
¡ Niko, cuidado!
Niko, cuidado!
Claro que sí, Niko.
Claro que sim, Niko.
Oye, Niko...
Ouve, Niko...
Niko no estaba yendo a ninguna parte.
Niko não estava a ir a nenhuma parte.
¡ Niko, quédate quieto!
Niko, fica quieto!
Bueno, no sabía que Niko nacería la siguiente primavera.
Bom, não sabia que Niko nasceria na primavera seguinte.
Duérmete, Niko.
Dorme, Niko.
Buenas noches, Niko.
Boa noite, Niko.
- Nicko.
- Niko.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]