Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Nous

Nous перевод на португальский

62 параллельный перевод
Nous sommes très intelligents ".
Nós somos muito inteligentes.
"Nous parlons en anglais".
Falamos Inglês.
Hemos dicho lo que queremos, tenemos lo que queremos. - ¿ Alguien quiere añadir algo? - Sí, quiero...
Alors, nous avons trouvé tout ce que nous voulions.
Pinche, di a los hombres que nos vamos.
- Dites aux hommes que nous partons.
"Lo siento, madame, pero no..."
Je suis desolé, mais nous navons...
Caballeros, nous sommes arrives. Llegamos.
Senhores, estamos a chegar.
Paciencia, querida.
Paciência, querida. "Nous virons ci que nous virons".
- Quedamos en Chez Nous a las once.
Estaremos no Chez Nous às 11.
- El Chez Nous.
Chez Nous.
Que todos vamos a morir, morir muy temprano,
Que nous allons mourir, mourir très tôt,
Nunca acabaremos a tiempo.
Nous n'aurons jamais fini a temps.
- "Pardon, c'est même nous." - Sí. ¿ Su trilogía es un estudio del compromiso?
Jean-Paul, a sua famosa trilogia, Rues à Liberté, é uma alegoria à busca de compromisso pelo homem?
- ¡ calla! "¡ Os haremos bailar la tarantella!"
"Nous vous farons ballè la tarantell!"
Eh, nous à vous parler vivons, ¿ de acuerdo?
Er, nous vivons à vous parler, está bem?
Nous voulons commander à déjeuner.
Queremos ordem no almoço.
Escucha, jovencito... entre nous, estoy muy ocupado.
Ouça, jovem, entre nous, estou muito ocupado.
Dále esto a Marimo de'Bar Chez-Nous', podrás?
Dás isto ao Marimo do'Bar Chez-Nous'?
Esto es completamente entre nous.
Isto fica completamente entre nós.
Si tu veux, nous pouvons pratiquer... Beaucoup de choses ensemble.
Se quiseres, podemos praticar... muitas outras coisas em conjunto.
Pero "entre nous", ni hablar, carajo.
Mas cá entre nós, de jeito nenhum.
Pues Benvenutto.
"Viens vennú chez nous".
Esto no nos concierne.
Ça nous concerne pas.
Antes que me olvide, recibiste una llamada de Chez Nous confirmando tu reserva para nuestro aniversario.
Antes que me esqueça, recebeste um telefonema do "Chez Nous" a confirmar a tua reserva para o nosso aniversário.
Nous...
"Nous..."
- Nous allons. ( Nosotros vamos ) - Nous allons.
Nous allons.
Chicos, entrez chez nous.
Rapazes, entrez chez nous.
Contre nous de la tyrannie,
Contra nós, a tirania
ne vous déplaise En dansant la javanaise nous nous aimions
Não estejas triste a dançar a Javanaise
Cet amour ne vous déplaise En dansant la javanaise nous nous aimions
Não estejas triste a dançar a Javanaise
Contre nous de la tyrannie
Contra nós a tirania
- nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n'y seront plus nous y trouverons leur poussière
Retomaremos o caminho quando os nossos velhos já cá não estiverem.
- Contre nous de la tyrannie
Contra nós a tirania
Nous allons à Paris ( nos vamos a Paris )
Nous allons à Paris.
Nous devons aller à Paris.
Nous devons aller a Paris.
Nous chassons ceux qui nous chassent.
"Nous chassons ceux qui nous chassent."
Langosta para dos en Chez Nous no es "cena con una amiga."
Lagosta para dois no Chez Nous não é jantar com uma amiga.
Yo amo, tú amas, él ama, nosotros amamos...
Je mens, tu mens... il ment... nous mentons...
Nous parlerons demain ".
Merci. Nous parlerons demain.
- ¿ A las 5 : 00, en casa?
às cinco, no Chez Nous? Está bem.
Iba a llevarla al Chez Nous, y hacer que el chef lo meta en la bomba de crema.
Ia levá-la ao "Chez Nous", e colocar a aliança dentro de um bolo de creme.
Pero vamos a tener un código nuevo.
Mas teremos um Código novo. "Nous protégeons ceux qui ne peuvent pas se protéger eux-mêmes."
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Nous concedumus sa vie a Genevieve.
Tengo hilos, pero entre nosotros
Eu tenho fios mas entre nous
"Jerry, parle anglais à nous!"
- Falam Inglês?
No hay nada que hacer.
Nous sommes fixous!
¡ Labadie, date prisa!
Alors, Labadie, depêche-toi mon vieux, laissez les femmes... elles sont amicales, nous reviendrons.
Que alguien por favor nos venda un caballo.
Aidez-nous.
En dansant la javanaise nous nous aimions
Não estejas triste a dançar a Javanaise
"Nous... sommes perdus".
Vamos?
y tu hueles a París
Nous sommes...
Il va tous nous faire tuer.
Queriam magoar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]