Off перевод на португальский
970 параллельный перевод
No puedo sacudírmelo de encima.
Eu não posso sacudírmelo off.
Ese año primero jugaron un play off al mejor de nueve.
Esse ano, jogaram cinco de nove jogos do campeonato.
" A la caza con cadenas y cerrojos
" Off to the hunt with chains and locks
I had to cut it off, demasiado peligroso Too English, demasiado inglés
Era muito perigoso, muito inglês.
Se apaga y se enciende.
Com botões on e off.
Fuera esas manos de los cataplines ;
" hands off cocks! ... On socks!
Pero lo que me gusta de verdad son esas voz en off... de la BBC cuando se acaban los programas.
Gosto mesmo é dos que anunciam o fim dos programas na BBC.
# Así que vas una y otra vez... #
So off and on you go Então de vez em quando você vai
# Y parece que no se puede acabar... #
And it seems that you can't get off E parece que você dali não pode sair
Me voy zumbando.
- Agora tenho de me pirar ( buzz off ).
- "Feos". - ¿ Cómo dice?
- P Corr ( P Off / Piss off = Desapareça ).
# Wipe them tears from off your eye
Wipe them tears from off your eye
- El está aislado.
Ele está off.
Usa Face-Off, su penetracion en los poros infectados ayuda a quitar los granos e impurezas...
Enfrenta o Face-Off, para penetração nos poros infectados. Ajuda a secar borbulhas e pontos negros...
- "Mirándolos" - Solicito dust-off.
Olhos nos olhos. "
Colocada allí junto al área fuera del tee y a todas esas bolitas desnudas las meten dentro de esa cámara de tortura y las golpean de arriba abajo las cerdas del cepillo arañando esos cuerpecitos...
Ali está ele, perto do tee-off, e todas aquelas bolinhas nuas são postas naquela câmara de tortura e sacudidas para cima e para baixo, com a escova de pêlos duros a arranhar aqueles pequenos corpos...
Es una satira de E.T. excepto esta es una version chicana.
Fazemos um take off no ET excepto é a versão Chicano.
Lo que tenemos que hacer es empezar un maraton teleton.
O que preciamos fazer é um take off em linha telefónica.
- H. GORRA OFF : Ahora pasa al número 7.
- Agora passa o número sete, o sete.
OFF : ¿ Qué os parece? - Desde que vi las falsas cartas de Hitler no he parado de darle vueltas a la cabeza a una idea genial.
Desde que vi as cartas falsas de Hitler, não parei de pensar numa ideia genial.
HOMBRE OFF :
- Digno de ti.
Estamos jugando para la mierda asi quedamos fuera de los play-off, no estoy de animo para chistes.
A equipa está na merda, podemos vir a perder. Não estou para piadas.
Podían ser una gran cantidad de empresas extranjeras, y mucho, encubrimiento en papelerío de abogados.
Poderia ser qualquer número de empresas off-shore Escondendo-se atrás de batalhões de advogados de primeira classe.
Apagado parcial en las calderas reducirá la destilación.
Off parcial reduzir caldeiras de destilação
Todos los motores están desactivados.
Toda engenharia está off line.
We've got 45 minutes until that bomb goes off.
Temos 45 minutos até à bomba explodir.
MACGYVER : They're off the rockets.
Estão fora dos foguetes.
There is a bomb set to go off in the banquet hall of the presidential palace in 1 5 minutes. CLARA :
Há uma bomba preparada para explodir no hall do banquete do palácio presidencial em 15 minutos.
- Me voy a ver al mago de Oz...
- # I'm off to see the wizard... #
Extraoficialmente, por supuesto.
Off the record, é claro.
Hurtar...
Ripping off- -
Charlotte tiene boletos par un teatro Off-Broadway.
É algo novo. Ficam com a roupa o tempo inteiro!
Stand Off, Ray!
Fica longe, Ray!
Nothing comes off.
A tinta não sai.
This one they took off Booker.
Este aqui foi encontrado com o Booker.
It came off!
A tinta saiu!
Me Gotta Get off esta asignación.
Preciso que me tires deste serviço.
" Desodorante roll-off.
" Desodorizante Roll-Off.
Kryten está descansando.
O kryten está em off-line.
¿ Segura que la electricidad está en OFF?
De certeza que a corrente está desligada?
Por milésima vez, sí. Estaba en OFF.
Pela milésima vez, sim, a corrente está desligada.
Kelly, ¿ cómo se deletrea OFF?
Kelly, soletra "desligada".
TUBO DESCONECTADO
LEAD OFF
"La película comenzará dentro de unos instantes", anunció la monótona voz.
"O filme começa dentro de 5 minutos," disse a voz em "off".
¿ Alguien te comió la lengua?
Someone cut off your tongue? !
Esta vez no te cortaremos la lengua simplemente.
This time we won't just cut off your tongue.
Lo han despellejado.
His skin's been peeled off.
Wong Chu le cortó la lengua.
Wong Chun cut off his tongue.
Hiciste enojar a un montón de gente quemando mi trabajo.
You pissed a lot of people off by burning my work.
Bastardo, en verdad me estás haciendo enojar hoy.
Bastard, you're really pissing me off today.
Ricardo Lessa ( Shenmue _ gda ) Making Off / Mov. Cinema Livre
Maxie