Translate.vc / испанский → португальский / Oiga
Oiga перевод на португальский
8,329 параллельный перевод
Oiga, creo que escucho algo por aquí.
Acho que ouço alguma coisa, aqui.
¡ Oiga! Abran paso.
Saiam da frente!
Oiga, deje de juzgarme.
Não se ponha a julgar-me.
Oiga, soy agente Policial, así que...
Está bem. Sou agente da lei, por isso...
Su papá, no creo. ¡ Porque son ardillas y él es humano! ¡ Oiga!
Provavelmente não era o pai, porque esse é humano... e eles são esquilos!
No importa que no oiga con este oído.
Não me importa se não ouço deste ouvido.
¡ Oiga, Katya!
- Meu Deus, entendi.
¡ Oiga Señora Miller!
Srª. Miller!
Oiga, Señora Miller.
Srª. Miller.
Oiga, Señora Miller, apuesto a que desearía ser un hombre.
Olá, Srª. Miller, aposto que gostava de ser um homem.
- ¿ Cómo le va? - Sí, oiga...
Como é que vai por lá?
Oiga, Dr. Conners.
Dr. Conners.
- ¡ Matthew! ¡ Oiga! - ¡ Entre al auto!
Matthew!
- Oiga, voy a llamar a la poli.
- Vou chamar a polícia!
- ¿ Tienes miedo de que nos oiga el marinero?
- Receias que o marinheiro nos oiça? - Não.
Oiga.
Hey.
¡ Oiga!
Yo!
No me importa esa gente de mierda. ¡ Oiga!
Estou a cagar-me para esta gentinha.
- Oiga, disculpe.
- Desculpe.
Oiga, ¿ puedo entrar?
Olá. Posso entrar?
- ¡ Oiga! ¿ Qué haces?
Eu sei.
Oiga, tenemos una emergencia.
Temos uma emergência.
Oiga, señor Wincott.
Mr. Wincott.
Oiga, señor.
Senhor?
Oiga, usted parece un tipo inteligente.
Pareces ser esperto.
- ¡ Dígalo de nuevo! ¡ Dígalo de nuevo! - ¡ Oiga!
Repete!
- ¡ Dígalo de nuevo! - ¡ Oiga!
Repete!
¿ Walden? Oiga...
Director, eu...
¿ Esto es lo que quieres que oiga también?
É isto que gostas de ouvir?
Oiga, de hecho, tuvimos suerte.
Escuta, temos uma boa pista.
Oiga, oiga. Señor, debe tener un permiso.
Ei o que acha que está a fazer?
Oiga. Acérquese más.
Chega mais perto.
Oiga.
Olá.
¡ Oiga!
Olá!
¡ Oiga, Sr. Ruth!
- Sr. Ruth!
- ¡ Oiga!
- O quê?
- Listo. - ¡ Oiga!
Ei!
Oiga, amiga, espere.
Espere lá.
Oiga, sí, usted...
Sim, você.
Oiga déme sus dos crombies.
Dê-me dois crombies.
Oiga, déjeme ayudarle con sus muletas.
- Deixe-me ajudá-lo...
El cable evita que la policía oiga lo que decimos.
Precisamos dum fio para a bófia não ouvir.
( RÍE ) Oiga, sin faltar, ¿ eh?
Não é preciso ser mal-educado.
Oiga, Doug. Concéntrese.
Doug, concentre-se.
Abrí el agua para que él no me oiga.
- Sim, eu... Sim, abri a água para ele não me ouvir a falar contigo.
- Oiga. - Luego, es toda suya.
- Daí em diante, é toda sua.
¡ Oiga! ¿ Qué hace?
O que está a fazer?
¡ Oiga! ¡ Alto!
Pare!
- Oiga.
Hey...
Oiga. ¡ Usted es la señora de la tele!
Você é a senhora da televisão!
Oiga... ¡ Oiga!
Estou!