Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Pagán

Pagán перевод на португальский

4,122 параллельный перевод
No es edad adulta si tus papás pagan por tu Blackberry.
Não é vida adulta se os pais pagam o Blackberry.
Sí, pero como no me pagan, - técnicamente no somos compañeros.
Como não recebo nada, tecnicamente, não somos parceiros.
Y yo estoy en mi trabajo, donde me pagan por comisión.
- E eu estou no meu emprego, onde ganho à comissão.
Bueno, con lo que me pagan, todo lo que me puedo permitir es un paraguas.
Bem, com o que tenho recebido, tudo que posso comprar é um guarda-chuva.
Otros pagan por sus errores.
Outras pessoas a pagar pelos teus erros. Betty.
Les pagan demasiado a esos idiotas.
Cambada de caralhos ricaços!
El hígado hace un trabajo increíble eliminando las toxinas así que estas mujeres me pagan 300 dólares para llevarles deseos a sus casas cada mañana.
O fígado elimina toxinas sozinho. As mulheres pagam-me 300 dólares para lhes conceder apenas desejos.
Digo, al menos me pagan por eso, ¿ no?
Ao menos agora pagam-me para isso.
¿ No te pagan lo suficiente?
Não estás a ganhar bem?
Si, siento que cuando eso pasa algunas veces no me pagan.
Pois, sinto que quando isso acontece, às vezes não chego a receber o dinheiro.
Pesca ilegal, tala ilegal, apuestas ilegales. Y si no pagan, los chantajeamos.
Pesca ilegal, abate de árvores ilegal, jogo ilegal e se não pagarem, chantageamo-los.
Esos empresarios me tienen miedo porque tengo muchos matones que irán por ellos si no pagan y porque estoy cerca de los poderosos.
Esses homens de negócios têm medo de mim porque eu tenho muitos bandidos que vão atrás deles se eles não pagarem e porque sou amigo de pessoas com poder.
Y a los líderes les pagan más.
E os líderes recebem mais!
Son tres palabras que suenan corporativas las cuales, cuando se juntan, son iguales a un trabajo falso por el cual te pagan de verdad por el monto exacto de lo que ganas haciendo desnudismo.
São três palavras que, quando usadas juntas, referem-se a um trabalho falso pelo qual receberás um salário a sério, equivalente ao que ganhas como stripper.
Bueno, pagan a término y la mitad los fines de semana, se duplica los días festivos con descanso en el establecimiento.
Ao fim de semanas recebes a 150 %, o dobro nos feriados, com um dia de folga garantido.
No me lo dijeron, pero sé que pagan muy bien.
Eles não disseram, mas sei que pagam bem.
Me pagan por proteger a la ciudad Speedy.
Proteger a cidade é a razão pela qual sou pago, Ricardito.
En California, los ciudadanos pagan el costo del experimento, cuando las fuerzas del mercado dejan a millones de ellos en la oscuridad.
Na Califórnia, são os cidadãos quem paga as despesas desta experiência. Quando as forças do mercado deixam milhões literalmente às escuras.
Los contribuyentes no solo pagan facturas más caros.
Os contribuintes não só pagam contas cada vez mais caras ;
Así que cierra tu boca y haz lo que te pagan por hacer. ¿ Me entiendes, hijo?
Portanto cala-te e faz o que te pagam para fazer. Percebes, filho?
A usted le pagan por hacer su trabajo, ¿ verdad, doctora?
É paga para fazer o seu trabalho, doutora?
Estos tipos pagan sus facturas de gas, ¿ verdad?
Esse tipo paga o gás, não paga?
Parece que Bertinelli está preparado para apretarle los tornillos a todos los que le pagan dinero para la protección.
Parece que o Bertinelli está pronto para atacar todos que lhe pagam para terem protecção.
Le pagan doscientos dólares por diente. ¿ Cómo entendió esta?
Ele pagou 200 dólares por dente. Como é que ele pensou nisso?
No es un trabajo si no te pagan, cariño.
Não é trabalho se não pagam, querida.
Todos nuestros gastos se pagan entre los dos. Eres demasiado sensible.
Dividimos todas as despesas a meias.
En televisión te pagan por esas cosas.
Sempre compensa pesquisar na Net.
¿ Sabes cuanto pagan de impuestos en esta ciudad para limpiar graffitis?
Sabes quanto é que os contribuintes pagam para remover grafitis?
Les dije a esos idiotas que quería que recogieran alguno de los nuevos televisores 3d y así es como me lo pagan.
Disse aos idiotas para que apanhassem novas TVs 3D, e foi isso que me trouxeram.
Siempre son los débiles los que lo pagan. Son blancos fáciles.
São sempre os mais fracos que sofrem com isso, são alvos fáceis.
Esa clase de gente siempre la pagan.
Pessoas como eles acabam sempre assim.
En la industria de servicios, siempre entregas las mercaderías y después te pagan.
Na indústria de serviços, primeiro entrega-se os géneros, e só depois se é pago.
Y las deudas se pagan.
E as dívidas são pagas.
- Todas las criadas tienen un precio, especialmente cuando les pagan tan poco.
- Toda empregada tem o seu preço, ainda mais quando é muito mal paga.
Se pagan 3.000 dólares.
São $ 3000.
Señor, los nobles andaluces se quejan de que pagan impuestos para financiar la guerra contra el infiel, pero no hay guerra.
Senhor, os nobres andaluzes estão reclamando que estão pagando impostos para financiar a guerra contra os infiéis.
Enviad mensajeros reales, que dejen claro que o pagan o la siguiente vez quien se presente en Andalucía seré yo en persona, y con un ejército.
Envie mensageiros reais. Diga a eles que eles devem pagar, caso contrário, eu irei para a Andaluzia mim. Com um exército.
Primero no pagan, y luego quieren humillarme ;
Primeiro, eles não pagam, então querem me humilhar.
Voy a ir allí yo mismo, a ver si se atreven a decirme a la cara que no pagan,
Estou perdendo a paciência. Irei eu mesmo. Vamos ver se eles podem dizer diante de seu rei que não pagarão.
Hago el trabajo, y me pagan.
Eu faço o trabalho e depois sou pago.
No les pagan si estas muerto.
Não podes ser pago se estiveres morto.
Me pagan para eso.
- Sou paga para perceber.
Ellos me pagan, pero no diría que trabajo para ellos.
Eles pagam-me, mas não posso dizer que trabalho para eles.
- No me pagan para decírtelo.
Acima do meu nível.
Pero no tiene ningún sentido que mate a los clientes que le pagan.
Mas não faz sentido nenhum matar os seus clientes pagantes.
Liam, me pagan para protegerte así que puedes tener el semblante de llevar una vida normal.
Liam, eu sou paga para te proteger, para que possas ter algo parecido com uma vida normal.
Los invitamos aquí y ellos no pagan con insultos y juzgamientos.
Convida-mo-los a vir aqui e eles retribuem com insultos e julgamentos.
Y recuerda, uh, los tipos pobres no pagan estacionamiento. A menos que usen un chaleco rojo.
E lembra-te, tipos pobres não usam valet a menos que usem uniforme vermelho.
Las participaciones especiales pagan muy bien también.
Presencas em discotecas tambem pagam muito bem.
Nos pagan lo mismo ahora, pero aún no hay oficiales negros a cargo.
Agora recebemos o mesmo, mas continua a não haver oficiais negros.
-... pagan más. - Vuélvelos a meter en la caja, canalla.
Põeno de volta na caixa, rapazinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]