Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Pedo

Pedo перевод на португальский

1,015 параллельный перевод
Confio que ese pedo de doctor no te haya causado ningun problema
Espero que essa merda de doutor... não te tenha causado nenhum problema.
Estaba tan nervioso que encima me tiré un pedo al mismo tiempo.
Infelizmente, no momento preciso em que arrotava dei um tremendo peido.
Aléjese de nosotros tu pedo.
Alivia-te de nós teu peso.
Y perdona nuestras deudas en el territorio del amor ya que a ti te pertenecen el pedo, el poder y la gloria.
e perdoa-nos nossas incursões em território do amor pois que o reino dos céus te pertencem...
Ah, solo espero que eso haya sido un pedo.
Espero que isto tenha sido só um peido.
Y eso es un pedo para el Rey del Palo.
Isto chama-se um "peido na cara do bambu".
Tu madre podía haberse tirado un pedo y echar un huevo mejor que tú!
Seu palerma! A tua mãe podia ter peidado um ovo melhor do que tu!
Así es, tu pedo viejo. vas por el lado equivocado.
É isso, sua peida velha. Caminho errado.
Necesito estar pedo para entrar en mi consulta.
Tenho que dar muitas voltas só para chegar ao meu gabinete.
¡ Estás pedo!
Estás bêbado.
- Porque yo pensaba que era un pedo... y me he cagado encima.
- Pensava que era um peido... em vez disso, borrei-me todo!
¿ Nos ha oído el pedo desde allí?
Ouvistes os nossos peidos de lá de cima?
Bien, si no se enlata el pedo bajo las estrellas se cae un marciano en la cabeza que llegará en un estúpido vagón!
Bem, se já não se pode peidar debaixo das estrelas sem que te cáia um marciano na cabeça Vão começar a chegar às carradas!
¡ Ahora excúseme, compañero... si sólo es cuando eructamos o nos tiramos un pedo... usted nos entiende, no estaremos charlando mucho!
Desculpa lá amigo, mas se te manifestas só quando se peida ou arrota Então não vamos conversar muito!
¡ Cuando me tiro el pedo, usted aterriza con nosotros de Dios sabe donde... y cuando fumo, se cae al suelo!
Quando me peido, aparece sabe Deus de onde! E quando fumo, cais de cu!
¡ Nos tiramos un pedo, Cicisse!
Vamos dar uns peidos, Cicisse!
¡ Nos tiramos un pedo como la otra noche!
Peidamos como na outra noite.
¿ Necesita tirarse un pedo? ¿ Tiene el culo apretado?
Tu conseguerias peidar com o cu feito em papas.
¡ Necesitamos tirarnos un pedo!
Temos que dar peidos
¡ Un pedo, por Dios!
Dá-lá uns peidos, porra!
¡ Hace falta un pedo!
Temos que peidar.
¡ Si no me hubiera tirado un pedo, tú no estarías aquí... porque, cuando yo me tiré el pedo, La Denrée llegó en seguida en su platillo volante!
Se eu não tivesse dado uns peidos não estarias aqui! Porque quando peido, La Denrée chega com a seu disco voador
¡ No deberíamos habernos tirado un pedo esa noche, y no habría sido atraído a este lugar, como una mosca a un montón de mierda!
Nunca deveríamos ter peidado nessa noite Para te trazer para aqui como a mosca para a merda
De todas formas, ese pedo belga se lo va a encontrar en la factura.
No entanto, ele verá o que vai encontrar na factura.
No lo estropearé porque estés pedo.
Não me esqueço... mesmo se estejas pedrado!
¡ Alguien se se tiró un pedo!
Alguém se peidou aqui!
Intente no decir nada, pero algun hijo de puta se tiro un pedo asqueroso.
Tenho tentado não dizer nada mas alguém se peidou para mim.
Dicen : "Me tire un pedo." Y no te vas, te quedas un segundo oliendo. "Si, te tiraste uno."
Eles dizem : "Peidei-me." Nós ficamos, e fazemos uma pausa. "Pois foi!"
Porque dentro de tu cabeza, quieres medir que tan feo es ese pedo.
Porque nos fundo das nossas mentes, queremos classificar o peido.
"¿ Te acordás de ese pedo que te tiraste hace 2 años?"
"Lembras-te daquele peido que mandaste há 2 anos?"
"Quedate con todo, no vuelvo ni en pedo."
Podem ficar com tudo, eu não volto a por lá os pés.
Joder, qué pedo lleva.
Caramba, ele está podre de bêbedo.
este tipo esta en pedo!
O tipo é parvo.
a 10.000 dolares la botella, diria que sera el pedo mas costoso que haya tenido.
A $ 10.000 a garrafa, deve ser a ressaca mais cara de que já ouvi falar.
Entonces debería irse, porque me voy a poner en pedo.
Então é melhor ir embora porque vou beber muito.
Si vas a tirarte un pedo a echarte un gas, avísame y enciendo el ventilador.
Se quiseres peidar, avisa-me. Ligo a ventoinha.
No, no "pedo" "bibir" estoy "trabucando"
Não, não tenho "consentiminto" para "bêbado" em "surviço".
Un comité de congresistas, unos gilipollas, que no sabían ni tirarse un pedo... empieza a ordenar a los marines de combate : "Se acabaron los permisos".
Uma comissão de congressistas que, cá entre nós, nem um peido conseguia dar no meio de ventania, começou a dizer à Marinha : "Acabaram-se as licenças."
Cruzad las piernas, agarraos la nariz y echad un pedo.
Vocês aí, cruzem as pernas, tapem o nariz e peidem-se.
- Eres lo que buscaba, cara de pedo.
- É de ti que ando à procura, otário.
Más tarde, cara de pedo.
Mais tarde, otário.
Muévete, cara de pedo.
Vamos, otário.
¿ Estás seguro de eso, cara de pedo?
É o meu melhor amigo! Tens a certeza, otário?
¿ Quién se echó un pedo?
Quem é que se peidou?
Te lo haré bien, pedo viejo.
Eu fiz bem, seu peido velho.
La guerra empezó para ustedes echándonos un pedo...
A guerra começou para vocês... dão um peido...
- Oh, carajo, el gordo se tiro un pedo.
- Pá, o gorducho peidou-se. - Não peidei.
Un pedo en la cabeza. ¡ Vamos!
Posso... posso beber um copo de água, por favor?
Te drogas más con un pedo.
Ficam mais pedrados com um peido!
Verga, meo, mierda, pedo, meo, infierno, mierda, verga, pedo, mierda, meado pedo, verga, concha, maldito, maldito, mierda, culo, meo, verga, culo, concha.
Merda! Bosta! Diabos!
Ouch, de pedo le diste.
Quase que marcavas esse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]