Poe перевод на португальский
20,418 параллельный перевод
Si te acuerdas pon mi nombre en esta lista de reparto, - eso me encantaría.
E se te lembrares põe-me na lista para o terreno, agradecia.
Pon tus manos en el cofre.
Põe as tuas mãos no capô.
¡ Pon tus manos en el cofre!
- Põe as tuas mãos no capô!
Sin embargo, si te sientes compasivo, o simplemente te apetece alguna diversión del tipo retorcida, pon algo de eso en sus gotas para los ojos.
Mas se estás com pena de ti, ou queres só curtir uma realidade alternativa, põe umas pingas de gotas nos olhos.
Dices una palabra más, y Ralph te pondrá en una caja, ¿ comprendes?
Dizes mais uma palavra, e o Ralph pôe-te num caixão, entendeste?
¿ es broma?
- Põe-te a milhas! - Pai, estás a brincar?
- Pon música.
- Põe música a tocar.
Ponla en el freezer, junto a la del año pasado.
Guarda-o para o pai. Põe-no no frigorifico, junto ao do ano passado.
Pónganos en rumbo.
Põe-nos a caminho.
Pon la otra mano aquí y quédate allí.
E põe a outra mão aqui. E fica aí.
¡ Ponla!
Põe na lista.
- Ponlos en marcha, ¿ quieres?
- Põe-nos a andar, pode ser?
Ponmelo.
- Sabes que sim! Põe-mo.
¿ Cómo puedo hacer un trato con un cabrón que dejó inconsciente a un chica y la entregó donde fue asesinada?
Como posso eu fazer um acordo com um escumalha que põe uma miúda inconsciente e a leva para o local onde é assassinada?
Ponle las esposas.
Põe-lhe as algemas!
Vamos, ponle las esposas.
Vamos, põe-lhe as algemas!
Si hay algo más, Jeff se puede poner en contacto con mis abogados.
Algo mais e o Jeff põe-vos em contacto com os meus advogados.
¡ Arriba las manos.
Põe as mãos no ar.
Ponte el cinturón.
Põe o cinto.
Vete a la mierda de mi casa.
Põe-te no caralho!
- Ponlo en el rojo. - Sí.
- Põe-no no vermelho.
Deja esa carta esta noche en la oficina de Howard.
Põe essa carta no gabinete do Howard esta noite.
Ahora, póntelas.
Agora, põe-nos.
Pon la mano ahí.
Põe a tua mão.
Mira, si mandas a la policía detrás de él, la mandas detrás de mí.
Ouça, se põe a Polícia atrás dele, põe-na atrás de mim também.
Mañana por la mañana, entre las 11 : 18 y las 11 : 35 deja lo que estés haciendo y sintoniza Diagnosis Murder.
Amanhã de manhã, algures entre as 11h18 e as 11h35, para o que estiveres a fazer e põe no Diagnosis Murder.
Deja tus cosas ahí.
Põe as tuas coisas ali.
Ahora, coloca las botellas... donde los hombres puedan verlas.
Agora, põe estas garrafas onde os homens as encontrem.
Pon nuevos guardias en su lugar.
Põe novos guardas no lugar deles.
Ponles un guardia para la noche.
Põe alguém a guardá-los durante a noite.
Cuando un hombre entierra algo muerto, espera que se quede allí.
Um homem põe uma coisa morta no chão, e espera que fique lá.
Y lárgate de mi playa de una puta vez.
E põe-te no caralho da minha praia.
Llévalo al auto.
Põe-no no carro.
Randy, fuera.
Randy, põe-te na alheta.
Ve a la computadora.
Põe-te à frente do computador.
Así que híncate frente a ella y háblale desde el corazón.
Portanto, põe-te de joelhos e fala-lhe com o coração.
Mueve tus manos hacia adelante.
- Põe as mãos à frente.
Mantén tus manos adelante, cariño.
- Põe as mãos à frente.
¿ Por qué no me pone al tanto? Sí.
Porque não me põe a par da situação?
Pon reversa.
Põe em marcha atrás.
Bien, colocalo en la pila.
Vá, põe no monte.
Pensé que si entraba ahí... iba a morir.
Pensei : " Se ele me põe ali dentro vou morrer.
Prueba a ver.
- Põe-me à prova.
- Prueba a ver.
- Põe-me à prova.
Un sacerdote le da a una joven monja... un aventón a casa de la Iglesia un día... y mientras usa la palanca de los cambios, apoya la mano sobre la rodilla de la monja...
Um padre dá boleia a uma jovem freira, e ao mudar as mudanças, põe a mão no joelho dela.
La próxima vez que se detiene en una luz, él coloca... su mano un poco más arriba en su muslo.
Aí param num sinal, e ele põe a mão na coxa dela.
Y ahora lárgate de una puta vez de aquí antes de que me pierda la comida. Hoy es martes y hay tacos.
Agora põe-te a andar antes que eu perca o almoço.
Los reciclables aquí, la demás basura allá... Y atas la bolsa, la sacas, y la pones en los contenedores adecuados.
Manda o seu copo ou garrafa no lixo por baixo da pia, materiais recicláveis, lixo ali, põe no saco, leva para fora, atira para o caixote.
¡ Es el barato!
É mesmo barata! Põe o rabo na pista de dança!
Sigue el arroyo de sangre al sitio donde la serpiente pone los huevos.
Segue a corrente de sangue até ao sítio onde a serpente põe os ovos.
Tú, vete a casa, ponte hielo y duerme un poco.
Vai para casa, põe gelo no joelho e vai dormir.