Translate.vc / испанский → португальский / Poirot
Poirot перевод на португальский
2,869 параллельный перевод
Venga a sentarse aquí, Sr. Poirot.
- Sente-se aqui, Sr. Poirot.
¿ Quiere jugar Ud., Sr. Poirot?
Que tal o Sr. Poirot?
- Ah, hola, Sr. Poirot. - Monsieur Redfern.
- Olá, Sr. Poirot.
¿ Sr. Poirot, está intentando Ud. decirme algo?
Sr. Poirot, está a tentar dizer-me alguma coisa?
¿ Con quién ha estado hablando, Sr. Poirot?
- Bem, eu...
¿ Y qué, cómo se encuentra, Poirot?
- Então, como se sente, Poirot?
¡ Sr. Poirot!
Sr. Poirot!
- ¡ Sr. Poirot!
- Sr. Poirot!
¿ Necesita algo, Poirot?
- Precisa de alguma coisa, Poirot?
Supongo que no querrá acompañarme, Sr. Poirot.
Quer vir, Sr. Poirot?
Poirot y el mar no son compatibles, eh?
Poirot e o mar não são compatíveis.
Vaya a buscar al Sr. Poirot.
Vá buscar o Sr. Poirot.
¡ Sr. Poirot! ¡ Sr. Poirot!
Sr. Poirot!
¡ Sr. Poirot! ¡ Gracias a Dios!
- Graças a Deus!
- Sí. Ud. Dijo que estaba casada, Poirot.
Disse que ela era casada, Poirot.
¿ Qué está Ud. Buscando, Poirot?
O que procura, Poirot?
No creo que encuentre nada en ninguna de esas botellas, Poirot.
Não me parece que vá encontrar algo nesses frascos, Poirot.
Su peor problema, Poirot, es que siempre tiene que complicar lo más sencillo.
O seu problema, Poirot, é que complica sempre tudo.
Oh, Sr. Poirot. Le estaba esperando.
- Sr. Poirot, estava à sua espera.
Sí, Sr. Poirot, aún estoy aquí.
Sim, Sr. Poirot, ainda aqui estou.
¡ Sr. Poirot, Ud. Ha ido de vacaciones, no a trabajar!
Sr. Poirot, não devia estar a trabalhar nas férias.
Sin embargo, debo decir que el banco estaba muy preocupado por la sra. Marshall y dadas las circunstancias de su muerte y el hecho de que el Sr. Poirot participa en el caso...
- No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido...
¿ Qué?
Sr. Poirot!
¡ Sr. Poirot! ¿ Me lo han dicho en serio que nadie puede salir de la isla?
É mesmo verdade que ninguém pode sair da ilha?
Eso lo cambia todo, Poirot.
Isso muda tudo, Poirot.
¿ Por qué vamos a la costa, Poirot?
Porque vai ao continente, Poirot?
¿ Ya se le ha ocurrido algo, Poirot?
- Lembrou-se de alguma coisa? É verdade, Inspector-Chefe, que a descoberta de heroína perto do local onde Arlena Stuart foi morta poderia indicar que esse fora o móbil do crime. - Oui.
Me alegra comprobar que está en forma, Poirot.
É bom ver que voltou à boa forma.
¿ Cómo se encuentra el Sr. Poirot?
- Como está o Sr. Poirot?
- Ni se resolverá, a no ser que el Sr. Poirot tenga alguna nueva luz que dar al asunto.
- E nunca será. A não ser que o Sr. Poirot possa dar um novo alento ao caso.
¡ Creo que no le faltará nueva luz, ahora que el Sr. Poirot está en el caso!
Acho que pode esperar muito alento, agora que o Sr. Poirot está metido.
Sí. ¿ Cree que este plan de Poirot va a funcionar?
- Sim. O plano do Poirot vai resultar? Espero que sim.
¿ Y cuándo va a permitirnos salir de la isla y volver a casa, Sr. Poirot?
Quando nos vai deixar sair da ilha e ir para casa, Sr. Poirot?
- Así que Poirot tenía razón.
- Portanto, Poirot tinha razão.
Lo siento, intenté avisarle de que se fuera, igual que al Sr. Poirot.
Desculpe ter tentado afastá-lo, Sr. Poirot.
Oui. Lo ha adivinado todo, Sr. Poirot.
Acertou à primeira, Sr. Poirot.
Un momento, Poirot...
Espere aí, Poirot.
La mente de Hercules Poirot.
A mente de Hercule Poirot.
Todo el mundo se está reuniendo en el comedor, Poirot.
Estão todos reunidos na sala de jantar, Poirot.
Hercules Poirot lo sabe todo.
Hercule Poirot sabe tudo.
No hace falta ser "hombre de iglesia" para reconocer la maldad, Sr Poirot.
Não é preciso pertencer à Igreja para reconhecer o Mal.
¿ Pues entonces quién fue, Poirot?
Quem a matou, Poirot?
¡ Pero sí lo era, Sr. Poirot!
Mas era, Sr. Poirot.
- Très bien, Monsieur Poirot...
Très bien, M. Poirot.
Adiós a su cura de reposo, Sr. Poirot.
Lá se foi a sua cura de repouso, Sr. Poirot.
Sí. Tal vez debería correr un poco, Poirot. ¿ O qué tal el tenis?
Devia começar a correr, Poirot, ou a jogar ténis.
Pero... para celebrar la salud recuperada de Poirot, les sugiero que comamos juntos en buena armonía.
Para comemorar a minha recuperação, sugiro que jantemos todos juntos.
Lo siento, Poirot. Ya sé que no quería decírselo aún al capitán Hastings, pero...
Desculpe, Poirot, sei que não queria contar já ao Capitão, mas...
Muy bien, Poirot.
- Está tudo bem, Poirot?
No. ¡ Poirot!
Poirot!
¡ Sr. Poirot...!
- Sr. Poirot!