Pon перевод на португальский
8,171 параллельный перевод
Naomi, pon la pista siete de mis canciones de entrenamiento.
Naomi, põe na faixa 7.
Pon el plato.
Dá-me o teu prato.
Luis, pon a Apestoso en el agua. ¡ Apúrate!
Luis, volta a pôr o Fedorento na água! Depressa!
Pero pon a sus amigos especialmente esa fotógrafa, Lisa carr, bajo vigilancia..
Mas coloca os seus amigos, e, em especial, aquela fotógrafa, Lisa Carr, sob vigilância.
Pon el maldito teléfono en la bolsa.
Põe a merda do telefone no saco.
Pon un poco de maldita presión en esto.
Faz pressão na ferida.
Mientras tanto, pon a nuestros mejores chicos en ese helicóptero.
Entretanto, ponha os nossos melhores homens no helicóptero.
Pon las manos ahí.
Apoia-te na porta.
El pie izquierdo frente al otro, pon el derecho al frente.
Pé esquerdo frente ao direito, direito frente ao esquerdo...
- ¡ La arena! Solo, por favor, cállate por un segundo y pon atención a esto. No puedes...
A areia, tu não podes!
- Pon tus ojos en él.
Fica de olho nele.
Zoe, porfavor, solo... pon el huevo abajo.
Zoe, por favor põe o ovo no chão.
Pon los esquemáticos geológicos en ese aparato electrónico tuyo.
Pesquisa os esquemas geológicos na tua engenhoca chique.
¡ Pon esa mierda, hombre!
Para essa merda, meu!
Pon esto entre tus dientes.
Coloque isso entre os dentes.
Detén la linterna con esa mano. Pon la otra mano donde la pueda ver.
Continue a segurar a lanterna com essa mão e mantenha a outra onde possa vê-la.
Pon el dedo en el gatillo.
Põe o dedo no gatilho.
Pon madera entre el cable y el poste.
Coloca os tacos entre o cabo e o mastro.
¡ Pon las manos en la cabeza!
- Põe as mãos na nuca!
¡ Pon las manos en la cabeza ¡ Al piso!
Mãos na cabeça!
¿ Estás viendo la tele? Pon la tele.
- Liga a TV...
Bien, ahora pon tus manos en el manubrio así, ¿ de acuerdo?
Agora, põe as mãos no guiador assim, está bem?
Pon tus pies en los pedales.
Muito bem, põe os pés nos pedais.
Pon a Van Horn al teléfono.
Põe-me ao telefone com o Van Horn.
Las aves sólo cantan a los de su especie, ¡ pon el ave frente a un espejo!
Os pássaros só cantam para a sua própria espécie, ponham o pássaro em frente a um espelho!
Ve con Ted y pon el plan de refuerzo en marcha.
Encontra-te com o Ted e põe o plano em marcha.
Pon el arma en el suelo... o te mataré.
Colocar a arma no chão... ou eu mato-te.
¡ Pon el arma en el suelo ahora!
Põe a arma no chão agora!
Y por el amor de Dios, pon a Cutter en el teléfono otra vez.
E pelo amor de Deus, coloca o Cutter ao telefone novamente.
Oye, pon el canal 6.
Põe no canal 6.
Solo pon algo de Weezer o Grizzly Bear y se distraerán.
Uma coisa fantástica ou um urso e vão ficar automaticamente distraídos, sabe?
Bien, pon los brazos así.
Muito bem, levanta os braços assim.
De hecho, pon tu mano aquí.
- Põe este braço aqui.
Pon cara de elfo.
Faz lá cara de elfo.
Pon pausa. - No lo pares.
Põe na pausa!
Me vibra el teléfono. Pon pausa.
O telefone está a tocar, tens de parar!
Pon tu manito en la mía.
Dá cá a tua mãozinha.
¡ Pon tu brazo, ¡ Lukas!
Estica o teu braço, Lukas!
- Taj, pon la página de la reunión.
- Abre a página da reunião no Facebook.
Pon esa mierda en la hierba.
- Põe isso de lado.
Entra y pon la tetera.
Vai lá para dentro pôr a chaleira ao lume.
Hey, pon eso en el centro.
Ei coloque isso no centro!
Sella el edificio, pon un guardia en cada salida y diles que busquen a Jerrica y a mi hijo.
Encerrem o edifício, quero um guarda em cada saída e digam-lhes para procurarem a Jerrica e o meu filho.
Pon los pies contra la pared.
Tenta colocar os pés contra a parede.
"Pon toda la armadura de Dios para que " puedas ser capaz de estar en contra de las maquinaciones del diablo.
Veste a armadura de deus, para que estejas apto a lidar com os esquemas do diabo.
Pon un hombre en una isla, darle poder sobre otros hombres, y no pasará mucho tiempo antes de que él se da cuenta que los límites de ese poder son la nada que ver.
Se puseres um homem numa ilha e lhe deres poder sobre os outros, não demorará muito até que perceba que não há limites para esse poder.
Pon a unos cuantos hombres juntos y los encontrarás de todos tipos.
Talvez devêssemos apedrejar o Sr. Amos. Irmã Monica Joan!
Pon las manos en la espalda.
Acho que sim.
Pon que acepto. ¿ Cómo pintan las pruebas?
Supondo que aceito, que tipo de provas há?
Ahora, ve y echar una mano en la mesa de pesaje y pon eso en el cesto de papeles.
Maureen, precisas de um médico.
Pon eso de vuelta.
Coloque isso de volta.