Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Prefeririá

Prefeririá перевод на португальский

762 параллельный перевод
Preferiría carne humana.
Eu preferiria comer carne humana.
Queenie, preferiría quedarme sin poder cantar y estar cojo, y no poder bailar, que lastimar a Hank.
Queenie, preferiria ficar sem poder cantar e estar coxo, e não poder dançar, que machucar ao Hank.
Yo preferiría continuar con algo más...
Eu preferiria continuar com qualquer coisa mais...
Preferiría que no te juntaras tanto con Regis.
Preferiria que não te você juntasse tanto com Regis.
Señora, preferiría colgar a esa gentuza que está ahí afuera... que entregarles este rancho... pero el documento que firmó su esposo les da derecho a él.
Preferiria enforcá-los na primeira árvore que encontrasse, a deixá-los ficar com o rancho. Mas o papel que o seu marido assinou dá esse direito.
¡ No! ¡ Prefiero pasar 1 00 años en una mina de sal!
Preferiria passar 100 anos nas minas de sal.
A veces preferiría tener una rival de carne y hueso.
Acho que eu preferiria uma rival de carne e osso.
Sólo que Ud. necesita más que una lección.
Acho que eu preferiria uma rival de carne e osso.
¿ Y qué tipo de trabajo preferiría que se le asignase?
E que tipo de trabaho preferiria fazer?
Preferiría ver su habitación.
É claro que preferiria ver como é o seu quarto.
Si no te importa, preferiría entrar solo.
Se não importa, preferiria entrar sozinho.
Va a ser un poco difícil... y preferiría explicárselo al padre O'Malley a mi manera.
Vai ser um pouco difícil,... e preferiria explicar ao Padre O'Malley do meu jeito.
Creo que prefiero contártelo a ti que a nadie.
Acho que preferiria contar-te a ti do que a qualquer outra pessoa.
Por favor, si no te importa, preferiría no hablar de ello.
Por favor, se não te importar, preferiria não falar disso.
Antes preferiría verme muerta.
Mais cedo preferiria ver-me morta.
Preferiría no arriesgarme a trasladarla esta noche.
Preferiria esse risco a mudá-la esta noite.
¡ Si miles de débiles vinieran ante mí... a arrastrarme a sus causas sin esperanzas... y pedirme que ayude a su miserable causa, a costa el mía... preferiría que se pudran primero!
Se milhares de fracos me procurassem para me arrastar... às suas causas sem esperanças. Para que eu levantasse as vidas deles, às custas da minha. Preferiria que todos apodrecessem antes!
Preferiría que me colgaran ahora mismo antes que traicionarle.
Preferiria que me pendurassem agora mesmo antes de lhe trair.
Con todo tu respeto, preferiría escuchar a Beethoven.
Com todo teu respeito, preferiria escutar a Beethoven.
Preferíria tener una especie de recuerdo...
Preferiria ter uma especie de recordação...
¿ No lo preferiría a esta triste existencia?
Não preferiria isso a esta existência miserável?
Preferiría tener el dinero hoy.
Preferiria ter o dinheiro hoje.
¿ Qué escogería usted?
O que preferiria?
Preferiría más bien morir.
Preferiria mais morrer.
De hecho, prefiero olvidar todo lo que ha pasado esta tarde.
Na verdade, preferiria esquecer tudo que aconteceu nesta tarde.
Confesará él mismo con tal de no verte morir tan cruelmente.
Ele preferiria confessar do que te ver, morrer dessa maneira.
- Preferiría hablar en privado.
- Preferiria falar em privado.
Antes lo arroja escaleras abajo.
Preferiria atirá-lo para um poço de elevador.
- Preferiria el más rico.
- Preferia casar com um rico.
Preferiria no discutir esto con Ud.
Não quero discutir este assunto consigo.
- ¿ No preferiría?
- Não, preferiria...
Después de una mañana de caza, preferiría una jarra de vino.
Depois de uma manhã de caça, preferiria uma jarra de vinho.
- ¿ Prefiere ácido clorhídrico?
- Preferiria ácido clorídrico?
Preferiria no hablar de anoche.
Prefiro nao falar da noite passada, se nao te importas.
- Preferiría no hacerlo.
- Preferiria não fazê-lo.
Casi todos los vaqueros se morirían antes que cuidar ovejas.
A maioria dos vaqueiros preferiria morrer a pastar ovelhas.
Frágil como soy, preferiría mucho eso de estar salvada.
Frágil como sou, preferiria ficar carregada.
Él preferiria ver nuestra carne pudrirse en el desierto.
Preferiria que apodrecêssemos no deserto.
- Preferiría bailar con un mono.
- Preferiria dançar com um macaco.
¿ Preferiría caer en la ociosidad?
Preferiria ver este batalhão desintegrado pela inactividade?
- ¡ Antes te mato yo! - ¡ Con qué facilidad hablas de matar!
Preferiria matá-la a vê-la terminar assim.
Me he quedado sin otra opción más que decirte lo que yo hubiera preferido no expresar.
Não tenho escolha, mas tenho que te contar algo a que preferiria não dar voz.
Ni hablar, hoy no.
Preferiria dormir debaixo de um vulcão.
Preferiría no viera a mi hermana.
Eu preferiria que você não visse a minha irmã.
Mejor culpable que muerto.
Eu preferiria ser culpado do que morto.
Dijiste que preferirías morir antes que llevar chanclos. ¿ Recuerdas?
Você disse que preferiria morrer a usar polainas, lembra?
Preferiría quedarme aquí afuera.
Preferiria ficar-me aqui afora.
Mejor me hubiera dado su fetiche del cuello.
- Preferiria que ele tivesse me dado aquele fetiche ao redor de seu pescoço.
Preferiría que se quedara en la congregación donde pertenece.
- Preferiria que fosse mantido na congregação para o qual pertence.
Coronel Bowie... usted estaba ebrio en la última reunión de oficiales... y preferiría posponer nuestra conversación... y entonces, le explicaré mis planes... y le daré órdenes para que se implementen.
Coronel Bowie. Estava bêbado na última chamada. E preferiria adiar a nossa discussão até à próxima.
Por supuesto.
Preferiria não ir com o Sam. Claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]