Translate.vc / испанский → португальский / Próxima
Próxima перевод на португальский
34,277 параллельный перевод
en la lucha por venir, un nuevo líder se levantan para desafiar el Imperio como lo no ha hecho antes ningún bárbaro.
Na próxima luta, um novo líder ascenderá para desafiar o império, como nenhum bárbaro jamais tinha conseguido.
Próxima vez en levantamiento de bárbaros.
No próximo capítulo de "A Ascensão dos Bárbaros..."
La próxima vez que diga algo sobre ti, denigra su vida.
Para a próxima, goza com a vida da Rene.
No te compraré ninguna comida la próxima vez.
Na próxima não te compro comida.
¿ Cómo puede enseñarle a la próxima generación?
Como pode ensinar a próxima geração?
Supongo que la próxima vez podremos enloquecer el doble.
Da próxima vez, podemos ficar com ainda mais raiva, acho eu.
Lo que me lleve encontrar la autopista más cercana en mi zona.
Só fico até encontrar a saída mais próxima para a autoestrada.
Calcular su próximo movimiento.
Calcular a próxima jogada deles.
La próxima, quizá.
Talvez noutra ocasião.
La próxima vez que te ofrezcas, antes aprende a cocinar.
Se voltares a oferecer-te para fazer o jantar, aprende a cozinhar.
Alicia, dile a la pandilla que tendrá que ser otro día.
Olha, Alicia, diz-lhes que fica para a próxima. Desculpa...
Grinch, no habrá otro día.
Ouve, Grinch, não vai haver uma "próxima".
Próxima parada, cabo San Lucas.
Próxima paragem, Cabo San Lucas.
La siguiente es Kono Kalakaua.
A próxima é Kono Kalakaua.
Vale, genial. Te llamaré la semana que viene.
Ligo-te na próxima semana.
¿ Y dónde es la próxima audición?
- Onde é que vai ser a próxima?
Asumiendo que aterrice bien y que ha dado resultado, en las siguientes misiones a Marte podríamos enviar gente, y equipo adicional.
Se ela aterrar bem e tudo estiver a funcionar, na próxima missão a Marte enviamos pessoas e equipamento adicional.
La próxima vez que te vea Charlotte, estarás al fondo de las escaleras cuando me baje del avión.
Da próxima vez que te vir, Charlotte, tu vais estar junto à escada quando eu sair do avião.
Y aunque nos quedaba mucho trabajo que hacer para preparar el hábitat para la siguiente fase, la misión Marte seguía viva.
E mesmo que houvesse muito trabalho a fazer para obter o habitat Pronto para a próxima fase, a missão de Marte estava viva.
La siguiente etapa sería instalar alguna especie de estación de investigación.
A próxima fase será criar uma estação de investigação.
Antes de que enviáramos gente a la Antártida, cruzaron el continente antártico y volvieron y esperaron 3 o 4 años antes de enviar la siguiente expedición.
Dantes, quando mandávamos pessoas para a Antárctida, elas atravessavam o continente antárctico, voltavam e nós esperávamos três ou quatro anos até mandarmos a próxima expedição.
Cuando pienso en la comprensión de nuestro universo y cuál es el siguiente nivel de conexión que deberíamos hacer, es poner gente sobre Marte, ¿ verdad?
Quando penso na compreensão do nosso universo e em qual é a próxima ligação que precisamos de fazer, a resposta é "pessoas em Marte", certo?
Hablamos en la sesión de la semana que viene y estoy aquí mientras tanto cada vez que me necesites, ¿ vale?
Falaremos mais na sessão da próxima semana, E eu estou aqui entretanto sempre que você precisar de mim, ok?
Haré un comunicado público la próxima semana.
Farei um comunicado público na semana que vem.
Es por eso que tenemos que hacerlo y la próxima vez que vayamos, será para quedarnos.
É por isso que vamos fazer isto. E, da próxima vez que formos, ficamos lá.
Y mientras nos preparábamos para la siguiente fase, una cosa quedaba clara.
E, enquanto nos preparávamos para a próxima fase, uma coisa era clara :
Louis, la próxima vez que tengas una reunión urgente, más vale que me avises.
Louis, quando voltares a ter uma emergência, fala comigo primeiro.
Entonces no vas a querer escuchar que necesitas estar en la próxima reunión de junta de Jim Reynolds.
Então, não queres ouvir que tens de ir à próxima reunião do Reynolds.
¿ La defensa está lista para llamar a su próximo testigo?
A Defesa está pronta a chamar a próxima testemunha?
La verdad, Stu, estoy muy ocupado ahora, así que a menos que sea de vida o muerte, prefiero esperar.
- Louis, tens um minuto? - Para ser sincero, estou muito ocupado. A não ser que seja um caso de vida ou morte, fica para a próxima.
Así que se queda con estos dos como sus abogados y a Jim Reynolds como su director ejecutivo, o estará fuera de aquí en nuestra siguiente reunión. No puede hacerme esto.
Ou mantém aqueles dois como advogados e o Jim Reynolds como CEO, ou será despedido na próxima reunião.
¿ Así pues, quieres pasar a otra lección?
Então, queres seguir já para a próxima lição?
Esta industria sabe que está muriendo y se está preparando para lo próximo.
Esta indústria sabe que está moribunda e está a preparar-se para a próxima coisa.
La próxima vez que lo veamos quizá debamos matarlo.
Se o voltarmos a ver, talvez tenhamos de o matar.
Así que no sabemos cómo será la próxima vez, pero será.
Não sabemos o que acontecerá a seguir, mas acontecerá.
La próxima vez que me veas traeré un traje tres veces más caro que el tuyo.
Da próxima vez, usarei um fato três vezes mais caro do que o seu.
Pues más vale que sea alguien enorme y que lo hagas en las próximas 48 horas porque es cuando hice nuestra siguiente cita con Sutter, y cuando vayamos, lo aceptaremos como cliente.
Bem, é bom que seja alguém importante e é bom que seja nas próximas 48 horas. Porque é quando marco a nossa próxima reunião com o Sutter. E quando chegarmos lá, vamos aceitá-lo como cliente.
A decir verdad, te esperaba la próxima semana.
Na verdade, não o esperava antes da próxima semana.
Pues la próxima vez que me veas, serán una mancha en tu espejo retrovisor.
Então, da próxima vez que me vir, serão uma mancha no seu retrovisor.
Así que dile a Harvey que la próxima vez que venga, más vale que venga con algún progreso. Porque tengo muy buen olfato. Y aquí algo apesta.
Por isso, vê se dizes ao Harvey da próxima vez que ele vier aqui, que é bom que venha com progressos porque eu tenho aquela capacidade olfativa e algo aqui tresanda.
Mi cumpleaños no es hasta la próxima semana, pero te agradezco la llamada.
Donna. O meu aniversário é só para a semana, mas agradeço a chamada.
Lárgate de aquí y mándame al imbécil que sigue.
- Muito bem. Saia-me da frente e mande entrar a próxima besta.
La próxima vez que te vea, mejor que des la mejor declaración de apertura que el mundo jamás ha visto.
Da próxima vez que o vir, é bom que esteja a dar as melhores alegações iniciais que o mundo já viu.
Pues supongo que la próxima vez que me veas, estaré fingiendo estar enfurecido porque no nos avisaste de tu nuevo testigo.
Parece que da próxima vez que me vires, vou fingir estar ultrajado por não nos notificares sobre a tua testemunha.
Pues más vale que averigües cómo hacer que lo haga, porque una vez que acabe con Phillip Allen, la próxima persona en la lista de Cahill es la esposa de Kevin.
Descobre uma forma de o obrigar. Porque assim que rebentar com o Phillip Allen, a próxima pessoa na lista do Cahill é a mulher do Kevin.
E iba a llamarte para ver si salimos la próxima semana porque sé que quieres ir despacio.
E ia ligar-te para sairmos para a semana, porque queres ir devagar.
¿ No hay otro familiar inmediato en Chicago?
Não tem mais família próxima em Chicago?
Lo siguiente que sabemos, Ng nos endulza para traer fentanil en la misma ruta.
A próxima coisa que sabemos, é o Ng a ameaçar-nos para introduzimos o fentanilo na mesma rota.
Lo siguiente que sabemos, este semáforo
A próxima coisa que sabemos é que este semáforo
Cuando llegue la próxima ola, temblará la tierra sí mismo.
Quando a próxima vaga vier, até a própria terra tremerá.
en la próxima película de Star Trek. Y el Oscar es para...
E o Óscar vai para...