Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Quasi

Quasi перевод на португальский

77 параллельный перевод
No podemos conducir casi 300 millas sólo para los fines de semana.
Não podemos conduzir quasi 500 quilómetros... só para os fins de semana.
Sufrirá una crisis nerviosa.
A menos que eu esteja errado... ela está quasi a quebrar.
Usted casi me asustaba.
Eu quasi tinha mêdo de si.
Estaba muy nervioso, pero la segunda está casi lista.
Estava muito nervoso, mas a segunda está quasi pronta.
¡ Casi me cuesta la vida!
Eu quasi pagava com a vida, para isto!
Estabas casi desnuda, un poco rellenita para mi gusto,
Estavas quasi nua... um pouco rechonchuda, para o meu gosto,
Mira, papá, ¿ no es el auto, que casi nos hizo chocar?
Olha, papai, não é esse o carro, que quasi nos fez chocar?
Antes de irse, saquearon la tienda... y casi matan al dueño.
E antes de ir-se da povoação, saquearam a loja e quasi mataram o dono.
Casi erraste el tiro. ¿ Qué pasó?
Quasi erraste o tiro. O que passou?
Casi llegamos a la autopista.
Quasi chegamos à autopista.
Hay suficientes objetos para cubrirnos casi hasta llegar a la casa.
Tem suficientes objetos para cobrir-nos quasi haté chegar à casa.
Sabe a Quasi-Cola.
Sabe a Quasi-Cola.
Es que es Quasi-Cola.
É Quasi-Cola.
Quasi una fantasia.
Quasi una fantasia, sim?
Tuve una regresión a una criatura casi simia.
Eu regressei obviamente... até alguma criatura quasi-símia.
Es miembro de un grupo paramilitar... empeñado en derrocar al gobierno de la isla de Mandominow.
Ele é membro do Grupo Militar Quasi... dedicado a subverter a Ilha de Mandominow.
Vete a espantar monjas. Quasi, ¿ qué hay allí?
Vai assustar uma freira.
¿ Hay pelea?
Quasi, o que é que se passa ali?
Quasi, ¿ qué te ocurre?
Quasi, que se passa?
Oh, Quasi, Quasi, Quasi...
- Quasi, Quasi, Quasi. Importam-se?
- Haz caso a una vieja espectadora.
Quasi, ouve esta velha observadora!
- Shelby sabe que a veces soy distraída.
- Quási pensaria que estava em sua casa.
Sabías que casi acaba en la cárcel por pasar cheques sin fondo? Y que se sospecha que robó las joyas de la anfitriona en una fiesta en Virgina?
Sabias que ele quási foi preso por passar cheques carecas... que ele foi suspeito de roubo das jóias da senhoria... quando estava numa pensão na Virginia?
Es una de las modelos, casi de mi misma talla.
É uma das nossas modelos. É quási a minha medida.
Se le partió el corazón al caballero.
Quási partiu o coração ao cavalheiro.
Estaba a punto de coger el mando.
Estava quási tomar o comando.
Casi olvido decírselo.
Quási me esquecia a dizer-lhe...
Ante la simple mención de ir a Windward, abuelo casi tenía un ataque.
Ante a simples menção de ir a Windward, o meu avô quási tinha um ataque.
Lizzie fue asustada hasta casi perder el juicio. Y Stella ha esado en peligro de muerte dos veces.
Lizzie ficou meio assustada quási até perder o juízo... e Stella esteve em perigo de morte por duas vezes.
- Con discreción, como una dama.
- De forma gentil, quási feminina.
- Casi marea.
- Quási que nos almareia.
¿ Estaba usted allí cuando abrieron la tumba?
Fui muito horrível? Era quási como um cemitério.
La verdad es que compramos muy poco, casi nada.
A verdade é que compramos muito pouco, quási nada.
Supongo que a casi todos los artistas les pasa lo mismo.
Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo.
Tarde o temprano no les basta con vivir, pintar y lo suficiente, o casi lo suficiente, para comer. - No.
Tarde ou cedo não lhes basta viver, pintar e o suficiente, ou quási o suficiente, para comer.
¡ Comienza la inauguración!
A inauguração está quási a começar!
Estoy casi segura.
Tenho quási a certeza.
Casi podría comprarse uno nuevo con lo que me ha pagado.
Quási que podia comprar um novo com o que me pagou.
Pesa casi 400 libras.
Ele pesa quási 180 quilos.
Sí, y azotarte. A mediodía podemos estar en el manantial de Yumis casi a la vista de Egipto.
Pelo meio dia, estaremos nas nascentes de Yumis... e com o Egipto quási à vista.
Intentaste resultarme odioso y casi lo consigues.
E então, tentaste fazer com que te odiasse. E quási o conseguiste.
Esta felicidad es tan intensa, casi he olvidado lo que ocurrió.
Esta felicidade é tão intensa, que quási esqueci o que se passou antes.
Está a punto de amanecer.
É quási de manhã.
En Italia lo llamamos,'" Quasi nelle tue braccia.'"
"Quase nos Teus Braços".
- ¿ Cómo se dice en inglés?
"Quasi nelle tue braccia". - Como é em inglês?
- Hablando de dinero... - ¿ Cuánto?
Por falar em dinheiro, quási me esquecia...
Cenaremos bien, y haremos algo peligroso, para que casi nos arresten. Y nos gastaremos todo el dinero.
Teremos uma boa refeição, vamos estar em perigo,... sermos quási presos, e gastar todo o nosso dinheiro!
No, el concurso de baile está a punto de empezar.
Não pode. O concurso de dança está quási a começar.
Dile lo que quieras.
Nós temos futuro, Sr. Frankfurter. A guerra está quási a acabar. Um dia... mas quem estará aqui para vê-lo?
¿ Me seguirás la corriente?
Quási pode contar as horas. Não faça isto à minha família.
No permitas que nos suceda nada malo.
Os russos estão quási aqui. Estão em Bezanika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]