Translate.vc / испанский → португальский / Quizá
Quizá перевод на португальский
76,371 параллельный перевод
Mientras esperamos, quizá puedas decirme por qué te desagradan tanto los inhumanos.
Enquanto esperamos, talvez me possa dizer porque é que despreza tanto os não-humanos.
Quizá deberíamos brindar.
Talvez devêssemos brindar a isso.
Quizá deberíamos probar algo nuevo.
Talvez devêssemos tentar outra coisa.
Le encontramos, encontramos a Billy y quizá una manera de acabar con Nadeer.
Se o encontrarmos, encontraremos o Billy, e talvez uma forma de derrubar a Nadeer.
Sigo diciéndome que no me importa si Radcliffe conoce a mi padre, lo he superado, pero... quizá no.
Continuo a dizer que não me importa se o Radcliffe conhecia o meu pai, que já superei, mas... talvez isso não seja verdade.
Quizá por eso sigue pasando.
Talvez seja por isso que continue a acontecer.
- Quizá.
Talvez.
Quizá incluso se salte una generación, quizá no.
Talvez até salte uma geração. Talvez não.
¡ Quizá el Terrigen del doc era malo!
Talvez o Terrígeno do doutor tivesse algum problema!
Excepto quizá Shockley, pero me parece bien.
Excepto talvez o Shockley, mas... estou em paz com isso.
Quizá no estás encontrando la contravibración adecuada. - Lo intento.
Talvez não estejas a encontrar a contra-vibração certa.
Quizá pueda localizar dónde tiene Radcliffe su nueva versión y...
Posso ser capaz de localizar... onde é que o Radcliffe está a fazer correr a sua nova versão e...
Quizá cogí una pieza o dos. Hope, sabes hacerlo mejor.
Talvez tenha pedido "emprestado" um componente ou dois.
Quizá no físicamente.
Talvez não fisicamente.
Quizá no tanto para ti.
- Talvez não tanto para si.
Quizá ya lo hayas oído, escuchando su lección.
Talvez o tenha ouvido agora mesmo.
Eh, sí, podría poner acento u otro idioma, quizá.
Talvez pudesse fazer um sotaque... ou outra língua, talvez.
Quizá podamos quedarnos eso para nosotros.
É melhor mantermos isso entre nós.
Así que ahora podemos escuchar las transmisiones de Hydra... y quizá robar algo de información.
Agora... conseguimos ouvir as transmissões da HYDRA e, talvez, roubar algumas informações.
¿ Y si no estaba mintiendo... o quizá estaba... mentalmente enferma o algo así?
E se... Talvez ela não estivesse a mentir ou talvez ela fosse... - Doente mental ou algo assim?
Quizá. "
"Talvez".
- Quizá, pero... alguien pensó una vez que podía ser más que eso.
Talvez, mas... alguém, algum dia, achou que... eu poderia ser algo mais que isso.
Pero ahora creo que quizá debí.
Mas, agora, acho que o devia ter feito.
- Quizá solo es racista.
Talvez ela seja, apenas, racista.
Quizá puedas enseñarles a los otros chicos cómo arreglar una radio.
Talvez possas ensinar às outras crianças como consertar um rádio?
Si más gente ve lo que viste... quizá también devuelvan la lucha.
Se... mais pessoas virem aquilo que tu viste, talvez também decidam reagir.
Quizá la única forma de solucionar nuestro problema... - es solucionar su problema.
Talvez se conseguirmos resolver o problema deles, estejamos a resolver o nosso.
Quizá no seas el Fitz que era mi amigo... un hombre por el que me tiraría delante de un tren... pero cargas con tu miedo igual que él.
Podes não ser o Fitz... que era um bom amigo meu, pelo qual eu me atravessaria à frente de um comboio... mas... manifestas o teu medo da mesma forma.
Quizá lo experimente ahora... contigo.
Talvez experiencie isso agora... Consigo.
- Ahora quizá es diferente.
- Talvez agora ela esteja diferente.
Quizá ellos... ellos necesitan hacerme sentir dolor... para entender el suyo.
Talvez eles... necessitem de me fazer sentir dor para que possam compreender a deles.
De acuerdo, quizá hoy no... pero como dijo Robbie, somos parte de una guerra mayor.
Está bem, talvez tenha ganho hoje, mas, tal como o Robbie disse, fazemos parte de uma guerra maior.
¿ Puedes destruirla? Quizá.
Consegues destruí-la?
Quizá, pero estoy cansado de esconderme.
Talvez, mas estou farto de me esconder.
Nunca querría quitarte esto, Mack... pero pensé que quizá si me vieses... si me mirases a los ojos, nos recordarías... la vida que teníamos, el amor.
Nunca iria querer tirar-te isto, Mack. mas pensei que talvez, se me visses, se me olhasses nos olhos, te irias lembrar de nós. Da vida que tínhamos, do amor.
Quizá Fitz ha encontrado alguna forma... para atrasar nuestro último momento... al menos por ahora.
Talvez o Fitz tenha descoberto uma forma de adiar a nossa morte.... pelo menos por enquanto.
Nunca quiero hablar, pero quizá deberíamos... considerando que no sabemos cómo saldrá esto.
Nunca quero conversar, mas, talvez devêssemos, considerando que não sabemos aquilo que vai acontecer.
- Quizá parte lo era.
Talvez uma parte fosse.
Entonces cuando parezca oportuno, quizá abramos otra botella.
E, quando o momento for oportuno, talvez possamos abrir outra garrafa.
Quizá no.
Talvez não.
Aunque la inmortalidad quizá me haya eludido... quizá sea mejor.
Embora a imortalidade me possa ter escapado... provavelmente foi melhor assim.
Quizá deberíamos preguntarle a él.
É melhor perguntarmos-lhe a ele.
Quizá debería solo volarle los sesos aquí mismo.
Se calhar é melhor rebentar-lhe com os miolos. - Aqui e agora!
Quizá también quiera contarle que creo acérrimamente que Deglen no es más que una basura devota con una escoba clavada en el trasero.
Quero até dizer-lhe que acredito sinceramente que a Ofglen é uma beata de merda com uma vassoura enfiada no rabo.
Quizá esté solo.
Talvez se sinta sozinho.
Quizá me vigila.
Talvez me observe.
Quizá esté atrapado en un bucle.
Talvez eu esteja preso num círculo vicioso.
Quizá debamos ir juntos.
Talvez devêssemos ir juntos.
Quizá nunca.
Talvez nunca.
Quizá aquí.
Talvez seja aqui.
Quizá por mi parte también.
Talvez da minha parte também.