Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Qúe

Qúe перевод на португальский

8,018,531 параллельный перевод
Estaría bien que se vendiesen.
Seria bom que vendessem.
¡ Venga!
O que se passa?
No tienes por qué ser así conmigo.
Não precisas de ser assim comigo.
Entonces, ¿ cuándo estará lista la novela que estás escribiendo?
Então quando estará pronto o romance que estás a escrever?
¿ Qué?
Como?
Bueno, ya sabes, sinceramente, no he leído ninguna de tus novelas y nunca he pensado que querría leer una, pero...
Sabes honestamente, nunca li nenhum romance teu e nunca pensei querer ler algum, mas...
Cuando escribas el próximo, déjame leerlo.
Quando escreveres o próximo, permite-me que o leia.
¿ Qué pasa?
O que se passa?
Por fin, alguien quiere leer mi novela.
Finalmente há alguém que quer ler o meu romance.
Sé que suena un poco tonto, pero quiero escribir para esa persona que espera por esto.
Sei que parece tolice, mas quero escrever para essa pessoa.
¿ Por qué dices "por fin"?
Porque disseste "finalmente"?
¿ Qué?
O quê?
Suena como si, hasta ahora, nadie quisiese leerla.
Parece que até agora ninguém estava à espera do romance.
Creo que hay más gente esperando por tu libro, Shin.
Acho que há mais pessoas à espera do teu livro, Shin.
Un chico que se llama Takeshi Kanda, de mi orfanato, me ha estado acosando.
Um rapaz chamado Takeshi Kanda que veio do mesmo orfanato tem andado a importunar-me.
Sí que puedo.
Consigo.
Todos los niños que vivían allí tenían que tratarse como hermanos.
Todas as crianças tinham de agir como irmãos.
- Era una familia poco común que vivía según un extraño sistema.
- Era uma família estranha que vivia deste modo estranho.
Nunca sentí que encajase en aquel orfanato.
Nem por uma vez senti que pertencia ao orfanato.
Pero era una niña, así que no podía hacer nada.
Mas era apenas uma criança, não podia fazer nada.
Solo podía trabajar a tiempo parcial para ahorrar dinero y marcharme.
Tudo o que podia fazer era ir trabalhar todos os dias para poupar dinheiro e sair dali.
Así que eso es lo que pasó.
Então foi isso que aconteceu.
Pero soy menor, así que me dijeron que necesitaba un avalista para recibir el dinero del premio.
Mas era menor e disseram-me que precisava de um fiador para poder receber o prémio.
Para agradecérselo y que no hablase, le pagué diez millones.
Para lhe agradecer e o manter calado, paguei-lhe dez milhões de ienes.
Se suponía que ahí acabaría todo.
Dessa maneira, encerrava o assunto.
Siempre decía que sería la última vez.
Todas as vezes ele dizia que era a última.
Aunque le pagues 100 millones, te seguirá pidiendo dinero.
Mesmo que lhe pagues os cem milhões, ele vai continuar a pedir-te dinheiro.
¿ Qué debo hacer?
O que devo fazer?
Qué tonta fui al creerle.
Fui mesmo parva em ter confiado nele.
No importa lo que haga falta, hay profesionales especializados en eso.
Seja o que for preciso fazer, há profissionais especializados nisso.
Midori, ¿ has hecho lo que te dije?
Midori, fizeste como eu te disse?
Sí. Le dije que nos reuniríamos aquí.
Sim, disse-lhe para se encontrar comigo aqui.
¿ Qué has estado soñando durante todo un año?
O que andaste a sonhar durante um ano inteiro?
En mis novelas, nadie muere.
Nos romances que escrevo ninguém morre.
Pero aún no sé quién envió las invitaciones o lo que quieren que me hagan estas mujeres.
Mas ainda não sei quem enviou os convites ou o que querem que elas me façam.
A tu edad, esto es lo que te mereces cuando te aprovechas de una niña.
Na tua idade, isto é o que mereces por andares a chular uma rapariga.
¿ Qué es lo que vas a hacer con él?
O que vais fazer com ele?
Sunako, haz lo que ha pedido.
Sunako, faz o que ela pediu.
¿ Qué harás si vuelve a aprovecharse de ti?
O que vais fazer, se ele te voltar a chular?
¿ De verdad piensas que puedes vivir por tu cuenta a los 17?
Achas mesmo que podes ser independente aos dezassete anos?
Por eso no soporto a los críos.
É por isto mesmo que não suporto miúdos.
Si crees que me equivoco, puedes cuestionarme.
Se achas que estou errada, convence-me do contrário.
¿ Qué piensa de esa entrevista entre famosos?
O que acha dessa entrevista?
¿ Qué me parece?
O que acho?
Eso pensaba.
Foi o que me pareceu.
Habla de sus locuras de siempre.
Ele fala sempre das mesmas ideias malucas que tem.
No, qué va.
Não, não prefiro.
Nunca me ha dicho qué tipo de chica le gusta.
Nunca me disse de que tipo de rapariga gosta.
Pues no estoy seguro de poder responder a eso.
Penso que não devo responder a isso.
- ¿ Qué?
- O quê?
- ¿ Qué?
- Como?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]