Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Résumé

Résumé перевод на португальский

1,063 параллельный перевод
Bueno, ya hemos terminado.
Isto resume tudo.
- En resumen.
- Resume.
Lo que dice es bastante florido, pero viene a ser algo así. :
O que diz é do tipo floreado, mas resume-se a ; :
Así que, solo quedamos tú y yo.
Portanto, resume-se apenas a ti. E apenas a mim.
¿ Es todo el caso?
Só isso? O teu caso resume-se a isso?
Todo se reduce a nuestra capacidad en aceptar las cosas.
Tudo se resume à nossa capacidade de aceitação.
Todo es vete al carajo contigo.
Resume-se tudo a dinheiro.
La única experiencia que he tenido es la entrega de telegramas cantados!
A experiência dela resume-se a telegramas cantados!
Vigilaré a todo el mundo, pero la verdad, se reduce a trincar a la pava desconocida... con la que se lió.
Vou investigar toda a gente, mas, na verdade, tudo se resume a apanhar a desconhecida... com quem ele esteve.
Invisible. ¡ Eso lo resume!
Invisível. Isso resume tudo!
Eso resume esta práctica.
O insulto é isso.
En resumidas cuentas, somos su única salvación.
Resume-se ao facto de sermos a sua única salvação.
Formación de combate.
Resume disposição de combate.
Eso resume más o menos la historia de mi vida.
Bom, isso resume mais ou menos a história da minha vida.
Mi trabajo hasta 1973, se basaba en la Relatividad General y se resume en un libro que escribí con George Ellis, llamado "La estructura a gran escala del espacio-tiempo".
O meu trabalho até 1973, foi sobre a Relatividade Geral e foi resumido num livro que escrevi com George Ellis chamado "A Estrutura de Larga Escala do Espaço / Tempo".
Si usted quiere decir que el acto sexual se resume en un escalofrío breve
Se quer dizer que o ato sexual se resume num calafrio breve
La mala suerte hace eso, va y viene.
É o que se pode concluir, resume-se tudo a isso... marés.
Todo depende de lo que pase hoy.
Aqui estamos. Tudo se resume a hoje. Jesus!
Creo que, bueno, resume de lo que es la canción.
E disso, basicamente, que trata a canção.
Y no hay nada que añadir.
E resume-se tudo a isso.
Creo que de eso se trata el fumar.
Acho que fumar resume-se a isso.
Contigo todo se reduce a papel higiénico.
Contigo, tudo se resume a papel higiénico.
Siempre tienen que levantarse temprano.
Resume-se ao terem de se levantar cedo.
¿ Crees que de eso se trata?
É isso que acha a que tudo isto se resume?
En los últimos tres segundos, todo se reduce a esta jugada.
Então, a três segundos do final, tudo se resume a esta única jogada.
Y todo se resume en eso :
E tudo se resume a isso :
Eso resume lo que piensa la gente, si quieres que te diga la verdad.
Isto resume bastante a ideia geral que paira por aí.
Esa fue mi relación con mi madre.
Isso resume quase toda a minha convivência com ela.
Tratas de preverlo crear una estrategia para todas las posibilidades pero al final debes seguir lanzando una bola tras otra y ver qué pasa.
Tentamos prever. Criar uma estratégia para as possibilidades, a melhor possível, mas no fim tudo se resume a cada tentativa e a vermos o que acontece.
El tratado resume el plan de Richelieu de forjar una alianza con Buckingham
O tratado descreve o plano de Richelieu, formando uma aliança com Buckingham.
Todo depende de lo que se entienda por forma de vida.
Tudo se resume ao modo como definimos forma de vida.
- agarre, baby se trata de agarre allá vamos vale, Joe
- Aderência, baby. Tudo se resume à aderência. Aqui vamos nós.
- En breve, eso es todo.
- Isso resume as coisas.
Bueno, ha llegado el momento de la despedida, les quiero agradecer el homenaje que me han brindado, el cariño y la comprensión todos Uds. para conmigo, relamente estoy muy emocionado ; los quiero mucho, se los digo de verdad, lo siento no sólo como persona, sino como ser humano ; lo que siento se resume en una palabra : mil gracias dos mil gracias.
Bom, chegou o momento da despedida, lhes quero agradecer a homenagem que brindaram, o carinho e a compreensão de todos vocês para comigo, realmente estou muito emocionado ; amo-os muito, digo de verdade, sinto não sómente como pessoa, mas como ser humano ; o que sinto se resume em uma palavra : mil obrigados dois mil obrigados.
Mientras tratamos de olvidar la imagen tan provocadora...
Bom, vamos tentar esquecer essa imagem que resume tudo...
Empezaré con una canción acerca de esos momentos en que nos enteramos de la razón de nuestras vidas.
Quero começar por uma música acerca do momento... em que, de repente, percebemos ao que se resume a vida.
Bueno están perdiendo el tiempo Watson, para cualquier enfermedad, utiliza polvo de Linus y una manzana rallada.
Perdem o seu tempo! A ideia de cura do Watson para qualquer doença resume-se a ministrar alguns pós e um cálice de Porto.
Si sales bien en traje de baño, ya ganaste.
O concurso resume-se à prova de fato-de-banho. Quem tiver ganhado essa, ganhou.
Digamos que está entre yo y otro tipo.
Digamos que se resume a mim e a um outro tipo.
Si funciona, me bastará con unos segundos.
Mas o meu acesso resume-se a isso. Só posso ver o se passa.
Se trata de una cuestión de lealtad.
Tudo se resume a uma questão de lealdade.
Al final, todo es cuestión de suerte.
No final, tudo se resume à sorte.
Dime lo esencial, hijo.
Resume o essencial.
"Sí. Eso lo resume todo."
Sim, é mais ou menos isso.
Lo podríamos resumir de esa manera.
Isso resume tudo.
Verás, todo se reduce a una cosa.
Tudo se resume a uma coisa...
Cristal Connors define todo lo que Las Vegas significa.
Cristal Connors resume a essência de Las Vegas.
Diría que eso lo resume.
Isso resume tudo.
Desde hace dos años sólo somos Ben y yo.
Há dois anos que a vida se resume a mim e a ele.
Bueno, Homero, todo depende de ti.
Bem, Homer, resume-se tudo a si.
¿ Cuánto tiempo se quedó?
Tudo se resume ao próximo teste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]