Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Salón

Salón перевод на португальский

5,716 параллельный перевод
¿ Nos sentamos en el salón?
Vamos para a sala?
El grande del salón.
O grande, que está na sala.
Sabes dónde está el salón de bronceados. Conduce tú sola. Tengo mejores cosas que hacer.
Sabes o caminho, vai tu, tenho mais que fazer.
¿ Tendremos juegos de salón?
Vamos ter jogos de sala?
Bueno, pensé que deberíamos encontrar una ruleta y montar un pequeño casino en el salón.
Pensei em tentar encontrar uma roleta e montar um pequeno casino na sala.
La alfombra del salón aún no se ha recuperado.
O tapete da sala ainda não recuperou.
Esperaré a nuestro té de después, en el salón.
Vou ansiar pelo nosso pequeno chá na sala, mais tarde.
Supe que desde anoche ha habido reuniones en el Salón de Situaciones.
Ouvi dizer que houve várias reuniões no Gabinete de crise desde ontem à noite.
Vamos al gran salón.
Vamos ao grande salão.
Invirtieron las ganancias de su salón de belleza sabiamente.
Investiram bem os ganhos dos concursos de beleza.
Se llama Salón dos hermanas.
O letreiro diz "Dos Hermanas Salon".
Salón dos hermanas. ¿ Qué crees?
"Salão Duas Irmãs". O que é que achas?
Un amigo que ha estado ahí dice que es... el mejor... salón de... baile en la ciudad.
Um amigo meu que esteve lá diz ser o mais... divertido salão de dança da cidade.
Y este es el salón de los trofeos un buen lugar para ocultarse cuando tratas de evitar que la Sra. Díaz te encuentre.
E esta é a sala dos troféus... um bom esconderijo quando se quer evitar ser encontrado pela Sra. Wayne.
No hay nada en el salón.
Não há nada na sala de estar.
Quizá en este gran salón!
Talvez aqui mesmo neste salão!
La puerta de atrás da a una gran zona de salón.
A porta das traseiras abre-se para uma grande área residencial.
Trabajé en un salón hasta hace aproximadamente una semana.
Trabalhava num salão até há uma semana atrás.
Nos dijo que él y su hermano pasan el tiempo en un... salón de tatuajes, "Underground Ink". Ahí venden la mercancía.
A Amber disse que eles frequentam um estúdio de tatuagem que se chama Underground Ink.
- Enviaré a Olinsky y Ruzek... al salón de tatuajes.
- É onde vendem as drogas. - Bom trabalho. Vou levar o Olinsky e o Ruzek para o estúdio de tatuagem.
Así que la patrulla ya confirmó que los hermanos Collins... no estaban en el salón de tatuajes.
A patrulha confirmou que os irmãos Collins não estão no estúdio de tatuagem.
La oficina del fiscal estatal tiene... esta noche su conferencia anual en el salón del banquetes.
O escritório do procurador está esta noite.
Salón de tatuajes "Underground Ink", código siete.
código 7.
Está en una clase de química en el Salón Regents... hasta la 5 : 00 PM. ¡ Vamos!
Ela tem aulas de Química na Regents Hall até às 17 horas.
Él dice haber asistido a una reunión el 14 de julio en el Salón Oval.
Ele diz que participou numa reunião na Casa Branca, no dia 14 de Julho.
Debería tomar más siestas en los sofás del Salón Oval.
Devia fazer mais algumas sestas, naqueles sofás da Sala Oval.
Colgó ese cuadro tuyo en el salón. Queda muy bien.
Pendurou aquele quadro que fizes-te na sala... ficou óptimo.
Por qué mejor no se ponen cómodos en el salón y le diré a ella que están aquí.
Porque é que não ficam à vontade na sala, e eu digo-lhe que já estão aqui.
Pero todas las historias de fantasmas son sobre arrastrar cadenas y trucos de salón baratos.
Mas as histórias de fantasmas que conheço são todas sobre correntes ruidosas e truques de salão baratos.
Por alguna razón, el baile de salón es parte del programa de gimnasia.
Por algum motivo, dançar agora faz parte do currículo de educação física.
Dios, odio el baile de salón.
Céus, odeio dança.
Muéstrale a Su Señoría donde se encuentra el salón principal, James.
Mostre à Minha Senhora onde fica a sala, James.
¿ No es por eso que llenaste de gente el Congreso todos estos años, guiaste a Garrett al Salón Oval y me tuviste como líder de bancada?
Não foi por isso que manipulou o Congresso todos estes anos, guiou o Garrett até à Sala Oval e me manteve como líder da maioria?
He visto su escritorio en el Salón Oval y lo he codiciado.
Olhei fixamente para a sua mesa, na Sala Oval, e cobicei-a.
Frank Underwood aportará virtud, experiencia y valor al Salón Oval.
O Frank Underwood trará virtude, experiência e coragem à Sala Oval.
Salón de profesores.
"Sala dos Professores".
- No podemos entrar al salón de profesores.
- Não podemos entrar na sala deles.
Está con el niño en el salón, pero tiene un cuchillo.
Ele está com o miúdo na sala, mas tem uma faca.
¿ Qué hacen esas tipas en el salón?
Quem sao estas miudas, na sala de estar?
Ross esta caminando... dirigiéndose hacia el salón de bronceado en Sheffield.
O Ross está a pé, e caminha em direcção ao salão de bronzeamento na Sheffield.
El salón ha sido un frente de lavado de dinero... por un largo tiempo.
O salão é fachada para lavagem de dinheiro há muito tempo.
¡ Todos al salón principal!
Todos ao salão principal!
Están en el salón noroeste.
Estão no corredor noroeste.
Todo lo que tienes son trucos de salón, hechizos que nunca igualaran a lo real.
Tudo que voce tem sao truques de salao, feiticos que nunca ira corresponder-se com a coisa real.
¡ Sra. Davis! Mis madres me llevaron a un salón para un corte de pelo real, como usted dijo.
Eu fiz meus pais me levar a um salão para cortar o cabelo de verdade, como você disse.
Tuve que engañar a Luke. Porque realmente le estoy llevando a una clase de bailes de salón.
Tive de enganar o Luke, pois na verdade vou levá-lo a uma aula de dança.
Estos expedientes son como el Salón de la Fama de los mafiosos.
Tantos nomes como o "Hall of Fame".
Siggy, necesito que vuelvas al gran salón.
Siggy, quero que regresses ao grande salão.
Seguro que podemos encontrar el salón de algún conde... algún lugar más acogedor y confortable.
Certamente conseguimos encontrar o salão de um Conde que seja mais acolhedor e confortável.
Ahora el conde Borg vive en tu gran salón y gobierna en tu lugar.
E agora o Lorde Borg vive no teu grande salão e governa no teu lugar.
- En casa, en el salón.
- Em casa, na sala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]