Translate.vc / испанский → португальский / Sané
Sané перевод на португальский
137 параллельный перевод
"Dios mío, ¿ por qué me has abandonado?" Una vez tuve influenza y, en vez de llamar al doctor llegó y se sentó en mi cama con una Biblia entre sus manos vacilantes y fue tan convincente que sané pronto.
Uma vez, quando estava doente, em vez de chamar o me'dico... ele f icou ao meu lado com a Bíblia... e leu-a comtanta convicção que me recuperei super-rápido.
No sané a ese hombre porque me estaba protegiendo.
Eu não curei aquele homem, porque estava a proteger-me a mim próprio.
- ¡ Lo sé! ¡ Te sané!
Eu curei-te!
Nunca sané del todo.
Nunca sarou completamente.
- ¡ Ya sané!
Estou bem!
¿ Piensa que puede ser porque sané a Grace?
Acha que poderá ter sido porque eu curei a Grace?
Me hirieron, pero sané
Já fui ferido, Já fui sarado.
Lo sané...
Eu curei-o.
Tenemos que darle a Jube tiempo para que sane, como él nos dio.
Temos de dar ao Jube tempo para se curar, como ele nos deu a nós.
Quizás tome un año para que sane completamente.
- Isto pode levar perto de um ano para curar completamente.
¡ Queremos que nos sane!
Queremos que nos cure!
Sólo que sane lo suficiente para entregarlo a las autoridades. No quiero su agradecimiento.
- Não quero agradecimentos.
Necesita que lo sane.
Ele precisa de sua cura.
Ves el sufrimiento y la miseria que le causan a tu gente, ¿ y nos traes a uno de ellos para que lo cuidemos hasta que sane?
Vês o sofrimento e a miséria que eles trouxeram ao nosso povo mas no entanto trazes um deles para que nós cuidemos dele.
Nos quedaremos aquí hasta que sane mi pierna.
Vamos ficar até a minha perna estar boa.
Una vez que esa ala sane, ella se irá.
Quando as asas se curarem ela vai-se embora.
Magua se llevara a la hija mas joven para que la semilla de Munro no muera y el corazon de Magua sane.
Magua leva a filha mais nova de Munro, de modo que a sua semente não morre e o coração de Magua cura.
Llevará un montón de tiempo a que sane.
Sabes quanto tempo demora isso a sarar?
Podrás respirar por ese agujero hasta que sane tu tráquea.
Conseguirás respirar por esse corte até a traqueia sarar.
Toma tiempo que ese tipo de dolor sane.
É preciso tempo para sarar esse tipo de dor.
Yo hubiera ido con ellos, pero después de perder mi pierna no he podido cabalgar y no podré hasta que sane.
Eu teria ido com eles, mas depois de ter perdido a perna, não posso voltar a montar, até estar curado.
"y me esconderé mientras que sane mi corazón trasgénero."
"e me esconderei enquanto cure o meu coração."
Dame un besito para que me sane.
Dá um beijinho para sarar.
Cuando sane, ¡ te voy a apalear!
Quando sair daqui vou te deixar azul!
Si entramos en guerra y algo me ocurre, me siento tranquilo sabiendo que alguien tan dulce como tú me cuidará hasta que sane.
Se entrarmos nesta guerra e algo me acontecer far-me-á sentir bem saber que uma pessoa tão carinhosa como tu..... vai tratar-me até eu estar são de novo.
la mayoria de la gente espera a que sane.
A maioria das pessoas espera até que cure.
- Lo dejaré que sane sólo.
- Vou deixar curar naturalmente.
"Dios ha cegado sus ojos y cerrado sus mentes... para que sus ojos no vean y sus mentes no entiendan... y ellos no vengan a mi" dice Dios... para que yo los sane "
"Deus cegou os seus olhos e fechou as suas mentes... " para os olhos não pudessem ver, e as suas mentes não pudessem compreender... "e não se iriam voltar contra mim, disse Deus..."
Problemático Stykera... sumérjete es tus recuerdos y, quizás el tiempo sane tus heridas Descarga... bombas...
Pertubação Stykera... flutue nas memórias... e talvez o tempo cure suas feridas.
Pero sólo hasta que sane mi pie.
Mas só até ao pé sarar.
Ah... Te pones esto para que sane tu espíritu...
Ah... põe-se para ter uma alma sã.
Mira, te prometo que cuando el sane te informo de su estado, ¿ está bien?
Olha, prometo-te que quando ele acordar informo-te do seu estado, está bem?
Llévalo a la Escuela de Magia y encuentra a alguien que le sane
Leva-o para a Escola da Magia e procura alguém que o possa curar.
El mejor escenario es que la hemorragia sane sola.
Na melhor das hipóteses, a hemorragia estanca por si.
Creo que tomará tiempo para que sane.
Creio que demorará algum tempo a sarar.
Brandon está a cargo de que sane.
Brandon está pessoalmente encarregue da sua cura.
Haga que sane el dolor que siente mi corazón.
Façam-no curar a dor que tenho no coração!
Apenas sane, ¡ lo volveré a romper en tu maldita cara!
Logo que sare, vou partir-to outra vez na puta da tua cara!
Quiero cerciorarme de que no haya... deformaciones ni nada.
Sane, quero ter a certeza que não há... adaptações ou outras coisas.
Si tienen suerte quizás... la Dama Pintada los visite en la noche. Y sane a su amigo.
Se tiverem sorte, talvez a Senhora Pintada vos visite à noite e cure o vosso amigo.
Mueve el cuerpo de Claire antes de que sane.
Leve o corpo antes que ela sare.
Quizás encuentres algo que sane tu corazón roto.
Talvez encontres aí algo que cure o teu coração partido.
Lo peor que puede pasar, es que le sane.
Não vai fazer-lhe mal, pelo menos, desinfecta-o!
Aplicaciones en la mañana y en la noche ayudarán a que la herida sane mas rápido.
Aplica-o dia a noite, vai ajudar a ferida a sarar mais rapidamente.
Temprano a la cama, levantarte temprano hará que la herida sane más rápido.
As feridas vão sarar mais depressa.
Cuando tu muñeca sane y todo este bien, dejaré que te arrepientas de eso.
Quando o teu pulso curar e tudo estiver bem, vou deixar-te retirar isso.
Dejenla que las sane.
Deixem-na que vos cure.
Necesitaré tiempo para descansar y purgar la enfermedad de mi propia sangre... cada vez que sane a alguien.
Precisarei de tempo para descansar, e limpar a doença do meu próprio sangue, toda a vez que eu curar alguém.
El humo lo dejará en estado comatoso... para que su cuerpo sane de forma natural.
O fumo vai pô-lo num estado comatoso para que o seu corpo se possa curar naturalmente.
De modo que básicamente, ¿ solo tengo que esperar hasta que mi cerebro sane?
Então, basicamente, tenho que aguardar que o meu cérebro sare?
Di que sí y haremos que sane di que no y nunca más volverá a caminar.
Se disseres que sim, nós curamo-lo. Se disseres que não, ele não volta a andar.