Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Sean

Sean перевод на португальский

20,164 параллельный перевод
Tienes uno, que sean dos.
Há uma, fazemos duas.
El que así sean las cosas no significa que esté bien.
Só porque existe não quer dizer que esteja certo.
Elegimos ir a la Luna en esta década y hacer las otras cosas no porque sean fáciles sino porque son difíciles.
Decidimos ir à Lua nesta década e fazer as outras coisas, não porque são fáceis, mas porque são difíceis.
Tal vez no sean matemáticas nuevas.
Talvez não seja uma nova matemática.
No creo que sea bueno para algo que no sean números.
Acho que ele só tem olhos para os números.
Espero que las coordenadas de aterrizaje sean válidas.
Esperemos que as coordenadas de aterragem se mantenham.
Pero si van a investigar, sean bien discretos y tengan muy en claro lo que hacen. Sí, por supuesto.
Mas se forem bisbilhotar por aí, é melhor serem discretos e serem muito claros sobre o que estão a fazer.
Solo llévate cosas que sean difíciles de conseguir.
Leva só o que é difícil de encontrar dentro do Bloco.
Pero no debemos asumir que estos derechos sean permanentes.
Mas estes direitos não devem ser entendidos como constantes.
Soy Sean, ¿ qué tal?
- Sou o Sean, como vai?
¿ Cómo? Sean conoce a un tío en el banco que cree que podemos pedir un préstamos de 100 000.
O Sean conhece um tipo do banco que acha que posso conseguir um empréstimo de até 100 mil.
Muy cierto.
E agradeço a Deus pelo Sean.
Y gracias al cielo por Sean.
E agradeço a Deus pelo Sean.
Intento hacer que estos locales sean lo más difícil de encontrar posible.
Tento fazer deste lugar o mais difícil de se encontrar.
Su querido hijo y su amante, puede que sean más ingeniosos de lo que cree.
O seu adorado filho e a amante têm talvez mais engenho do que pensa.
Sean, Sean Egan.
Sean, Sean Egan.
Me dijo que habrá cosas que harán que nuestras vidas aquí y ahora sean mucho mejores.
Ele disse-me que há material lá que vai tornar as nossas vidas aqui e agora, tão melhores...
Y que nuestras vidas en El Jardín... sean espectaculares.
E as nossas vidas no Jardim... espetaculares.
En el futuro, mis amigos tal vez no sean héroes, pero si tenemos éxito, serán recordados como leyendas.
No futuro, talvez os meus amigos não sejam heróis, mas se tivermos sucesso, serão lembrados como lendas.
No hasta que los gritos en su cabeza sean tan fuertes como para matarla.
Não até os gritos na cabeça dela forem altos o bastante para a matarem.
Por los medios que sean necesarios.
Pelos meios que forem necessários.
Habrá una guerra, y las calles de tu hogar se teñirán de rojo con la sangre de nuestros enemigos, quienesquiera que sean.
Vai haver guerra. As ruas da vossa casa ficarão vermelhas de sangue dos nossos inimigos, quem quer que eles sejam.
En lugar de controlar armas nucleares para evitar que sean lanzadas- -
Em vez de controlar e impedir o lançamento de mísseis... - Meu Deus.
- No importa cuántos sean.
- Não interessa.
Verá, nadie dará dinero a África a menos que sean engañados.
Está a ver, é que nunca ninguém iria dar dinheiro para África a não ser que sejam enganados a fazê-lo.
Espero que Brian y Bonnie sean tan felices como nosotros.
Espero que o Brian e a Bonnie estejam tão felizes como nós.
En el futuro, mis amigos tal vez no sean héroes, pero si tenemos éxito, serán recordados como leyendas.
No futuro, os meus amigos podem não ser heróis, mas se tivermos sucesso, serão recordados como lendas.
Quizá no sean muy receptivos a la idea.
Eles podem não estar muito receptivos a essa ideia.
No toquen mi cámara, no usen tacones altos en mi casa... y no sean amigos de mi amiga porque no saldré con ustedes.
Certo, não toque na minha câmera, não use salto na minha casa, e não seja amiga de minha amiga, porque não irei te namorar.
Que sean 100.
Vamos ser honestos.
¿ Es de Gus o de Sean?
É do Gus ou do Sean?
Sí, no creo que Sean vaya a aceptar eso.
Pois, não acho que o Sean vai aceitar isso.
¿ Quién es Sean?
- Quem é o Sean?
De Sean.
Do Sean.
¿ No se lo vas a decir a Sean?
Não vais contar ao Sean? Não.
Te acercas a Sean, y te prenderé fuego mientras duermes.
Se te aproximares do Sean, queimo-te quando fores dormir.
Y ellos no tienen la medicina lo hacemos ahora, así que les dieron flores para que sean sanos.
Eles não tinham os remédios que temos, então davam-lhes flores para deixá-los saudáveis.
En el futuro, mis amigos quizá no sean heroes, but si tenemos éxito, ellos serán recordados como leyendas.
No futuro, os meus amigos podem não ser heróis, mas se tivermos sucesso, serão relembrados como Lendas.
Sí, no creo que estos tipos sean del tipo "Tribunal Popular".
Pois, não acho que estes gajos sejam do tipo "Tribunal do Povo".
- Espero que sean buenos lugares.
Espero que seja um lugar agradável.
"Deja que los sueños sean travesuras"
Deixe que os seus sonhos sejam divertidos
"Deja que las miradas sean tenaces".
Deixe que o seu olhar seja firme
Que sean derechos especiales de giro de cuatro horas si es necesario.
Se necessário, quatro horas de SDR [Rádio Definido por Software].
Que solo depende de usted que sean liberados basta con que diga una palabra.
A libertação deles depende inteiramente de si. Basta que diga uma única palavra...
Hallé las... Pistas, o lo que sean.
Eu vi as... pistas, ou o que fossem.
Que sean $ 30 millones por tres años o te están estafando.
Certo. Espero que sim, 30 milhões em três anos, ou serás bastante gozado.
En el futuro, mis amigos tal vez no sean héroes, pero si tenemos éxito, serán recordados como leyendas.
No futuro, meus amigos podem não ser heróis, mas se tivermos sucesso, serão recordados como lendas.
Quizá sean las mías.
Deves estar a cheirar as minhas.
"Quiero trabajar para chicos necesitados que realmente lo sean".
"Quero trabalhar com crianças desfavorecidas, muito desfavorecidas."
Asegúrate que las transmisiones sean interceptadas.
Certifiquem-se de que as transmissões estejam sob escuta.
¿ Realmente quiere que todos sean iguales?
Quer mesmo que todos sejam iguais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]