Translate.vc / испанский → португальский / Sense
Sense перевод на португальский
30 параллельный перевод
# He's got more horse sense
He's got more horse sense
Su escuela es tan pobre, hasta su emblema huiría si tuviera piernas.
Vocês nem sequer conseguem alimentar os vossos estudantes. Todos com juizo vão embora. Anyone with sense would leave.
Mi pueblo sólo ríe en tal sentido patético.
O meu povo apenas ri desse patético não-sense.
No mas Sentido y Sensibilidad.
Nada de Sense and Sensibility.
El tipo que dirigio The Sixth Sense.
O tipo que realizou o The Sixth Sense.
Es mi Xander, es maravilloso y le gustan las finanzas.
# He's my Xander and he's awfully swell # And makes financial sense as well
Stop Making Sense. ¡ Genial!
Stop Making Sense.
Aquí está el recibo firmado por el arzobispo de Sens, hermano de Marigny, por los bienes robados de los Templarios.
Aqui esta o documento assinado pelo arcebispo de Sense, o irmão de Marigny, pelos bens roubados aos Templários.
Señor, su hermano, el arzobispo de Sens... está en París?
Senhor, o seu irmão o arcebispo de Sense... esta na cidade?
Pero, como sois... hermano de monseñor de Sens, puedo confiaros que se trata de su bien, del nuestro... y del de nuestra Santa Madre Iglesia.
Mas todavia e em virtude de você ser... irmão do senhor de Sense... Posso confidencia-lo que se trata do seu bem estar, do nosso e... da nossa santa igreja.
Just a sense of fulfillment, ayudar a otros seres humanos. - Eso es todo
- Isto é apenas a tentar fazer uma boa acção, mais nada.
- Eso no tiene sentido.
- That doesn't make any sense.
- ¿ Y esto lo tiene?
- Does this make sense?
Tiene sentido.
It makes complete sense.
¿ Alguna vez fuiste a la tienda de ocultismo "El Sexto Sentido"?
Já estiveste na loja do oculto Sixth Sense?
Srta. Raines, ¿ Estuvo en la tienda Sexto Sentido a principios de esta semana?
Sra. Raines, esteve na loja do oculto Sixth Sense esta semana?
# # # No Truth No Sense Left To Be Followed. # # # Ninguna Verdad, Ningún Sentido Para Seguir.
Nenhuma verdade, nenhum sentido foram deixados para serem seguidos.
# Un sentido del tiempo... # Un sentido de la inteligencia
# a sense of time # # a sense of mind #
# Yo siento algo extraño en mi mente #
- I sense something strange in my mind
# Debe tener sentido del humor #
A sense of humor
¿ El remake de "Sixth Sense"?
O Remake do "Sexto Sentido"?
¿ El remake de "Sixth Sense"?
- O remake do "Sexto Sentido?"
# Street boy Makes kind of sense to go home
" Miúdo da rua Faz sentido ir para casa
♪ Hay un sentido que todo no es así ♪
# There's a sense that all's not well #
♪ Hay una sensación de que no todo está bien, Estoy disgustado conmigo mismo. ♪
# There's a sense all ain't well # # I'm disgusted with myself. #
Borel ganó con Street Sense.
O Borel ganhou com o Street Sense.
¿ Pensaste que sería como "The Sixth Sense"? ¿ Muertos que reclaman ser heridos?
Pensou que era como no'Sixth Sense'com os mortos a trepar para serem ouvidos?
Muy pronto.
Muito em breve. HAWAII FIVE-O [ S06E11 - "Kuleana ( One's Personal Sense of Responsibility )" ]
Para una orgía sensate global, soy el indicado.
Se querem uma "sense-orgia" que dê a volta ao globo, sou o vosso gajo.
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD
- S12EP08 Skinner's Sense of Snow