Translate.vc / испанский → португальский / Sentí
Sentí перевод на португальский
8,936 параллельный перевод
- Sentí que había perdido todo.
Pareceu que tinha perdido tudo. Sim.
No me sentí con ánimo de presionarlo.
Não fui capaz de pressioná-lo.
Srta. Kringle desde la primera vez que la vi, sentí esta profunda conexión.
Ms. Kringle, desde que a vi pela primeira vez que sinto uma profunda ligação.
Nunca me sentí como si supiese en quién confiar aquí.
Nunca tive a certeza em quem confiar aqui.
Siempre sentí que gané la lotería con Roger y Dodger.
Sempre senti que tinha ganho a loteria com o Roger e o Dodger.
Sentí que te pedorreaste.
Senti que deste um peido.
Cuando me desperté y recobré el conocimiento, me sentí mejor que nunca.
Quando recobrei a consciência, senti-me melhor do que nunca.
Lo sé. Me sentí tan mal por eso.
Senti-me mal.
Sentí escuchar que Andrew Mittal había sido asesinado y me sentí más que infeliz al saber que su muerte fue un intento contra tu apreciada vida.
Fiquei triste em saber da morte do Andrew Mittal. E mais do que infeliz de saber que a morte dele foi uma tentativa contra a sua querida vida.
Pero al discutirlo con tu hija, me sentí obligado a ofrecer la mano de la reconciliación.
Mas depois de falar com a sua filha, senti o ensejo de procurar uma reconciliação.
Sentí que la vida se me consumía.
Senti a minha vida a desvanecer.
Cuando desperté, sentí que subía de nuevo hacia la vida.
Quando acordei, estava a subir de novo, em direção à vida.
Nunca antes me sentí así.
Nunca me senti assim.
Amy, desde el primer momento en que te vi, sentí una fuerte conexión entre nosotros.
Amy, desde que te vi pela primeira vez que senti uma grande ligação entre nós.
Sinceramente, no sentí nada. ¿ Y tú?
Não senti nada. E tu?
Bueno, así me sentí cuando el primer usuario entró a mi canal de Community.
Senti isso quando o primeiro utilizador entrou na Community.
Pero debo admitir que sentí un ápice de alivio cuando descubrí que le habías atropellado con una lancha.
Mas devo admitir que senti um alivio mínimo quando descobri que o tinha atropelado com um barco.
Fue la primera vez que me sentí con él tan relajada y contenta con esos platos de carne.
Foi a primeira vez que me senti tranquila e contente com ele no meio de tanta carne.
Me sentí menos satisfecha, ya conociendo la alternativa.
Elas satisfaziam-me menos agora que eu conhecia a alternativa.
Lo vi, lo sentí.
Conseguia vê-lo, senti-lo, era real.
Lo gracioso es que nunca me sentí como yo mismo... hasta que me empecé a parecer a él.
O engraçado é que nunca mais me senti... eu mesmo desde que comecei a ter a aparência dele.
En mi caso, sentí que no tenía otra opción.
No meu caso, senti que não tinha escolha.
Sentí que tenía que encontrar... algo más grande que yo misma para centrarme.
Senti que precisava de algo além de mim para me focar.
Sentí que podíamos leernos el pensamiento... pero dije mis palabras interiores en voz alta...
Sentia como se pudéssemos ler as nossas mentes, mas disse as palavras em voz alta...
No, no fue amistad lo que sentí.
Não era amizade o que eu senti.
Luego de dirigir la misión de rescate al cráter Grimaldi, sentí que había más que podía hacer aquí en la tierra.
Depois da missão de resgate da cratera Grimaldi, senti que podia fazer mais pela Terra.
Sentí el olor a fracaso y a laca barata de pelo.
Bem que me cheirou a falhado e a laca baratucha.
No es algo que vi. Es algo que sentí.
Não foi algo que eu vi. Foi algo que eu senti.
Lo sentí.
Eu sinto isso.
Solo sentí una conexión.
Apenas senti uma ligação.
Habían unas cuántas cosas en particular a las que sentí a Robbie emocionalmente atraído.
Havia algumas coisas em particular que senti que o Robbie estava interessado.
Con todo lo que estaba pasando, simplemente yo... Sentí que no me respetaría.
Com tudo o que se tem passado, achei que ela não me respeitaria.
Siempre me sentí culpable. ¿ Sabes?
- Sempre me senti culpada.
Sentí que tenía derecho a saberlo.
Achei que ele tinha o direito de saber.
Fue la primera vez que realmente me sentí parte de la familia.
Foi a primeira vez que senti que realmente fazia parte da família.
Recuerdo que me sentí igual en mi primera reunión.
Lembro-me de sentir assim na minha primeira reunião.
Bueno, ya sabes, fue solo una elección que sentí más apropiada por mis horarios de clase, y...
Sim, sabes, foi uma escolha que parecia mais apropriada para o meu horário de aula.
Sentí que era prudente llevar a cabo una búsqueda de todas nuestras instalaciones...
Achei prudente fazer uma busca por todas as nossas instalações...
Me sentí completa.
Senti-me completa.
Y después que los voluntarios se fueran y la casa quedara vacía, nunca me sentí más solo que estando allí con mi esposa.
Depois dos voluntários se irem embora, e a casa ter ficado vazia. Nunca me senti tão sozinho com minha esposa.
- Me sentí diferente.
- Senti a diferença.
Me sentí desconectado.
- Não me senti bem.
Me sentí mal.
Senti-me errado.
Estábamos besándonos y entonces sentí una aguda punzada en mi brazo y entonces lo miré y juro que sus ojos se volvieron negros.
Estavamos apenas a beijar-nos e então senti uma coisa afiada no meu braço e... E olhei para ele e juro que os olhos dele estavam negros.
Uh, sí, definitivamente lo sentí.
Sim, definitivamente senti-a.
Solo sentí que tenía que decir algo.
Apenas senti que tinha que dizer alguma coisa.
El actuar de Robert era bizarro, y aunque no estuviera segura, sentí que, el proteger mi familia era una medida razonable.
As atitudes de Robert eram bizarras, e enquanto eu não tinha certeza, Senti que, para proteger a minha família foi uma medida razoável a tomar.
Me sentí agobiado.
Fiquei estupefacto.
¡ Alto! Cuando volvíamos a su casa, me sentí obligado a decirle :
Senti que lhe devia dizer no caminho para casa :
Pero lo sentí.
Mas senti-o.
Me sentí mal por haberte tomado el pelo.
Segundo o meu terapeuta eu agi daquela forma por causa do divórcio dos meus pais.