Translate.vc / испанский → португальский / Subtitulos
Subtitulos перевод на португальский
247 параллельный перевод
SUBTITULOS POR NICO17
Tradução ( do inglês ) e legendagem :
Subtitulada por Pancho
Subtitulos : SDI Media Group
subtitulos :
C.M.C.
no nos entendemos,.... y los subtitulos de arriba confunden aun mas
Nós não nos entendemos um ao outro e as legendas estão misturadas.
Subtitulos en español Pablo Enrique López Ródriguez
Legendado em português por Alexandre BAZINE
Subtitulos by PoLmS
Hasn't stopped raining for days My world is a flood But slowly I become
Subtitulada al castellano por Pifiator Catamarca, Argentina
Subtitulos em portugues por JP _ AZORES São Miguel, Açores
Subtitulos de Visiontext :
Legendas de Visiontext : Luisa Costa Gomes
Subtitulos por el Grupo de Medios de Comunicacion SDL
Legendagem : SDI Media Group
Subtitulos : Giovanny
Legendas e sincronia :
Subtitulos : Aranruth ( Maldita sea, nunca hago otro puto subt en mi vida ¬ ¬ )
Monty Python Erik The Viking
subtitulos corregidos por Daniel Nordmann
- -- = = Tradução = = - -- Aradyah - -- = = Revisão e Re-Synchro = = - -- Ivekiø e Kerpa! 100
Subtitulos por monse
Lá está ela. Acho que ela não vai conseguir.
Permiso para Tierra. Subtitulos para Yainet. Cambio.
Voo autorizado.
Subtitulos By EnDoR TeaM - ¿ Herrumbre?
Ferrugem?
Subtitulos por : az
OZA X @ N @ X Divx Encoding
LOS NOX Subtitulos corregidos por REIJOHAN Si nos desorientábamos, para localizar la Puerta... usábamos un dispositivo de búsqueda.
Não,... se nos perdêssemos e precisássemos de encontrar o Stargate,... tínhamos um dispositivo Goa'uid para o encontrarmos.
LÁZARO FRÍO Subtitulos corregidos por REIJOHAN Están analizando las muestras recogidas. Exploramos 10 kilómetros, alrededor de la Puerta... sin encontrar señales de actividad reciente de excavación de los goa'ulds.
As amostras que trouxemos estão a ser analisadas e explorámos num raio de dez quilómetros à volta do portal sem encontrar nenhum sinal de actividade mineira dos Goa'uid recente.
Adaptado de una historia veridica ( subtitulos Sherby )
Baseado numa história verídica "PAÇO REAL TEAM" Legendas : Paulo Correia
Subtitulos By PoLmS
Subtitles by Coolice ( ptnet, ptlink, zerolimit )
Malcolm 2x3 - El cumpleaños de Lois Subtitulos creados por matiasmab21 ( despues de un largo time sin editar subs xD )
Legenda feita por Yusuke-kun!
TRADUCCION Y SUBTITULOS BY LELITUS
Tenho-te, babe
Subtitulos por Artylandia - CREDITOS PARA : Mei84 -
Tradução e legendagem Sofia Coelho / MOVIOLA
Subtitulos Realizados y sincronizados por Doomsday
Subtítulos Realizados e Sincronizados por r3n3g4d0
Subtitulos por Romias, GPDR, tacho8 y asins2.
UpPTMSNM Subs, vem colaborar connosco :
Subtitulos por Romias, Agusteam, Asins2, pistol y carlo1112
Tradução : ArturAlmeida, Fidbeck
2001 MANÍACOS subtitulos por EDU
2001 Maníacos
Subtitulos Enigma132000
SERVIÇO DE URGÊNCIA
Ésas son las opciones de nuestra vida. subtitulos por Marcos Aamir para
Essas são as escolhas na nossa vida.
SANTA CLAUSULA 3. La clausula de escape. subtitulos POR :
Santa Cláusula 3 A Cláusula de Fuga
Subtitulos por sebas!
Tradução por AZAX2000!
- Subtitulos, es una pelicula extranjera.
- Subtítulos, é uma película estrangeira.
Subtitulos [Rokurota]
FIM
Subtitulos : Adriana Mancebo Portela
.
Subtitulos por Saga _ dg
Tradução : dodge
Subtitulos de Visiontext : Carlos Ibero Vallés
Subtítulos CRAV1979 SAMGOLD1 Sê HONESTO e mantem os créditos, isto deu muito trabalho.
Subtitulos por monse Company ®
- Não te esqueças de escrever. - Continuas a não acreditar. A única alteração é que vais corar.
SUBTITULOS Juan
Subtitles by O _ PENETRA
subtitulos by ZACROS...
subtitulos por Al _ Jourgensen...
Subtitulos creados por matiasmab21
!
Subtitulos :
Normal disse para eu fazer mais duas entregas antes do almoço, e vai me fazer o empregado da semana.
Subtítulo Realizado por ¨ AC-Subtitulos ¨
Traduzido por Yaponchik
Subtitulos por? ( desconocido ) Suministrados por Lycosidae
Mas tenho a puta certeza que não sou um deles! Legendas Traduzidas por :
subtitulos traducidos por dygol
[Equipe LegendaZ]
Subtitulos por Romias, Tacho8, asins2 y Agusteam...
Tradução :
Subtitulos corregidos y adaptados por march27.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Subtitulos por El Mano!
Smallville S04E03 - Facade
Subtitulos sincronizados por : KYNTERO
FILME JM - 2005
Traducciòn y Subtitulos por :
Traduzido e sincronizado por : RenatoCGTB
Subtítulo Realizado por ¨ AC-Subtitulos ¨
Legendas originais em inglês de Travis and RaceMan
Subtitulos por Potterfan 2
Correcção : cristiano170