Translate.vc / испанский → португальский / Sure
Sure перевод на португальский
89 параллельный перевод
Seguro que hay alguna.
Sure qualquer.
- Sure, sure, Santa Clós.
- E'lógico, Santa Claus.
- Sí. Sure, sure. Nacimos encuerados y no nos asusta el frío.
"Sure, sure." Nascimos pelados, o frio não nos asusta.
Estoy seguro de que tienes algo en mente.
Sure obteve uma idéia em sua mente.
# And I'd sure like to love you
And I'd sure like to love you
# But it sure is gettin'late
But it sure is gettin'late
# To take your hand if I'm not sure
To take your hand if I'm not sure
Sure, ¿ cómo puedo negarle un trago... a una bestia después de un duro día de trabajo?
Claro, depois do trabalho, vou oferecer um copo ao animal.
"Asegúrate de..." ¿ Asegúrate de qué?
"Assegura-te" ( Be Sure ) Assegurar-me do quê?
Sure. This is a fine city.
Claro, é uma bela cidade.
Make sure you burn them.
Queima tudo isso.
El Sr. Al B. Sure.
O Sr. Al B. Sure.
- Quincy Jones, Al B. Sure.
- Quincy Jones, é o Al B. Sure.
Quincy Jones, Al B. Sure.
Quincy Jones e Al B. Sure.
Cos, mama, I'm sure hard to handle now
# Cos, mama, I'm sure hard to handle now
Ricky está acabado ahora.
Ricky's finished for sure now.
Ciertamente espero que lo logre.
I sure hope he does.
Asegúrate de que ninguno muera de hambre.
- Make sure no one starves to death.
- Bien, soit.
Bien sure.
Sure.
Certo.
Sí, claro que lo hiciste.
Sim, claro que sim.Yeah, you sure did.
Debéis sacarme fuera mañana por la mañana.
Deve tirar-me amanhã de manhã. Sure Didi ( irmã ).
- Oui, bien sure, pero se esforzarían para que no me ocurriera un accidente...
- Oui, bien sur. Mas certificar-se-iam que nenhum mal me aconteceria, na esperança de um dia voltarem a cair nas minhas boas graças.
Charles y Theresa, Bella y Jacob, bien sure, Jacob me inquieta.
Charles e Theresa, Bella e Jacob... - Esse Jacob perturba-me.
- # Sure and strong Seguro y fuerte - ( Asenath ) Hey.
Claras e fortes
Dicen que no habían oído a un cantante tan profundo desde Al B. Sure.
Muitos disseram que não ouviam um artista tão profundo desde Al B Sure.
soy sure que podemos las arreglarnos Sin usted.
Tenho a certeza que nos conseguimos desenrascar sem ti.
Make sure los niños no parten y.... mira esa otra pierna.
Não deixes os putos saírem daqui e... tem cuidado com a outra perna.
Ella era escurridiza.
She sure was a slippery one.
Llave Sure-Lock, serie 500, usada exclusivamente para cerraduras de refrigeradores y congeladoras.
Não. Chave Sure-Lock, 500 séries, usada em cacifos, frigoríficos e congeladores.
Hay quienes, seguro, te pueden decir.
" There are those, I am sure, who have told you
- Matt usa Sure.
- O Matt usa Sure.
Claro que si.
- Sure do.
Pero, ¿ han resuelto sus asuntos?
Yeah, but are you sure they worked through their issues?
Quiero decirte una cosa pero no estoy segura de si podré expresarme bien.
There's something I want to tell you, but I'm not sure if I will be able to articulate it well.
Claro.
It sure is.
No estoy tan segura.
I'm not so sure.
- Eso no lo sabes.
- You don't know that for sure.
# # # As Sure As The Rivers Reach The Seas, # # # Tan Seguro Como Los Ríos Alcanzan Los Mares, # # # Back In His Arms He Swears She'll Be. # # # De Nuevo En Sus Brazos Estará.
Tão certo quanto os rios chegam aos mares, De Volta aos braços dele é onde ela estará.
# # # As Sure As The Rivers Reach The Sea, # # # Tan Seguro Como Los Ríos Alcanzan Los Mares, # # # Back In Her Arms He Swear He'll Be. # # # De Regreso En Sus Brazos Él Estará.
Tão certo quanto os rios chegam aos mares De Volta ao braço dele e onde ela estará.
Hice posible que un agresor sexual trabaje rodeado de mujeres jóvenes.
I made sure that a sex offender could still spend all his working hours around young girls.
Queríamos asegurarnos que los japoneses fueran los primeros para que no quedaran dudas de quiénes eran los agresores ".
Era desejável ter a certeza que seriam os japoneses a fazer isto It was desirable to make sure the Japanese be the ones to do this para que não restem dúvidas sobre quem são os agressores. "so that there should remain no doubt as to who were the aggressors."
¿ Probaste con éste?
Experimentaste o Ova-Sure?
I'll make you so sure about it
Eu irei deixar-te tão certa disso.
- No sé, no estoy sure- -
Eu disse, " Não sei, não tenho a certeza...
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
Não me sentia tão bem Desde só Deus sabe quando E tenho a certeza Que tens um milhão de razões Por teres estado fora Cento e vinte temporadas
De tu tobillo hacia arriba Diría que eres dulce
From your ankle up I'll say you sure are sweet
Oui. Bien sure.
Bien sur.
Sure as the dawn brings the sunrise.
O juramento que fiz foi a ti. Eu sei.
You have made me feel so sure.
Sempre amei.
Bien sure.
- Bien sur.