Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Tempo

Tempo перевод на португальский

243,032 параллельный перевод
Y si no estás cumpliendo un sueño, siete años es demasiado tiempo.
Sete anos é tempo demais, se não estivermos a concretizar um sonho.
Lo que sucede con el tiempo es que la inocencia se esfuma pero es reemplazada por otra especie de confianza que va a hacerte disfrutar mejor del momento y ver lo que es importante.
Ao longo do tempo a ingenuidade vai desaparecendo, mas é substituída por outro tipo de confiança que nos torna melhores a aproveitar o momento presente e a compreender o que é importante.
Al otro lado del país en Seattle, en el mismo momento,
Do outro lado do país, em Seattle, mais ou menos ao mesmo tempo,
Recuerdo que un detective llamó luego de los 45 días y nos pidió registros dentales y nosotros supusimos
Lembro-me de que um detetive ligou, algum tempo depois do marco dos 45 dias, e pediu os registos odontológicos, e só podes presumir
Tardé mucho tiempo en darme cuenta...
Demorou muito tempo a perceber...
Al mismo momento que Backpage gana el juicio en San Luis,
Ao mesmo tempo que a Backpage ganha este processo em St. Louis,
Recién salía del séptimo grado escolar y fue víctima del tráfico durante mucho tiempo.
Ela estava a acabar o sétimo ano e foi vítima de tráfico durante muito tempo.
Han estado en el negocio mucho tiempo.
Vocês estão no negócio há muito tempo.
Les debe haber costado abandonarlo porque lo controlaron durante mucho tiempo, durante una década.
Deve ter sido difícil largar, porque vocês geriram aquilo durante tanto tempo, durante uma década.
Nos habíamos preparado mucho tiempo y era hora.
Preparámo-nos durante tanto tempo e tinha chegado a hora.
Una de las normas especifica que no se anuncien periodos de 15 minutos.
Uma dessa regras diz : "Não anuncie incrementos de tempo em 15 minutos."
Tardé un tiempo en darme cuenta de que yo no era una prostituta.
Demorei algum tempo a perceber que eu não era uma prostituta.
El tiempo pasa y hay días que pensaba :
O tempo passa e tens dias em que dizes, tipo :
Un panel preparado en un caso difícil significa que tardará un tiempo.
Um painel preparado num caso difícil significa que pode esperar algum tempo.
Sólo el tiempo dirá si este accionar no es más que un recurso publicitario.
Só o tempo dirá se esta ação é apenas um golpe de publicidade barata.
¿ Cuánto tiempo podrá mantener con vida al litigio con sus recursos?
Quanto tempo vai ser capaz de manter a litigância com os seus próprios recursos?
Todo lo que sea necesario.
O tempo que for necessário.
Esta compañía de adultos tomó la decisión de publicar esas fotos sin tomarse el tiempo de averiguar si eran niños.
Esta empresa de adultos toma a decisão de publicar estas imagens sem mesmo ter tempo de descobrir se eram crianças.
¿ Cuánto tiempo se quedan?
Quanto tempo ficam na cidade?
Titus ha estado aquí sentado un largo tiempo.
O Titus está aqui sentado há algum tempo.
Kens, soy yo.
Estou preso e não tenho tempo.
Llevas doblegado cierto tiempo, querido.
Já estás quebrado há muito tempo, querido.
Tenías razón desde el principio era un policía corrupto.
Tinha razão o tempo todo, ele era corrupto.
Y lo que yo no podía conseguir con mi cerebro, lo compraba. En base a fortuna y ficción.
Há muito tempo que nós três não estávamos nesta sala juntos.
Démosles las gracias por su tiempo.
Will, porque não agradecemos aos senhores e às senhoras pelo tempo?
Fue una pérdida de tiempo total.
Foi uma total perda de tempo.
No puedo seguir ocultándole esto al presidente.
Não posso esconder isto do Presidente por mais tempo.
Tiempo para hablar con Rasmussen. Obviamente, ya habías hablado con él.
Tempo suficiente para falar com o David Rasmussen, com quem claramente falou antes.
- No hay tiempo para debatir en el Senado.
Sim, mas não temos tempo para audiências no Senado.
Todos tenían ganas de pasar tiempo con el general. Ahora tú también estás aquí.
Estavam todos desejosos de passar algum tempo com o general, e agora o senhor está aqui também.
Aproveche este tiempo para conocer a los demás invitados.
Aproveite este tempo, Francis. Conheça os outros participantes.
Gracias por su tiempo y su cooperación, presidenta interina.
Obrigado pelo seu tempo e colaboração, Sra. Presidente Interina.
Imaginen la posibilidad de que su cerebro y su mente queden almacenados digitalmente en tiempo real.
Imaginem a possibilidade de o vosso cérebro, a vossa consciência serem armazenados digitalmente em tempo real.
Con el tiempo, incluso la visión de Grant quedará anticuada.
A seu tempo, até a visão de Grant envelhecerá.
Tardamos en llegar, pero ya estamos aquí.
Demorou muito tempo para chegar aqui, mas cр estamos.
Me acompañaste todo el camino.
VocЖ esteve o tempo todo comigo.
- Creo que no tengo tiempo.
- Acho que nсo tenho tempo.
¿ Hasta cuándo estás en la ciudad?
Quanto tempo vai ficar na cidade?
No voy a hacerlo.
Prefiro dar um tempo.
El momento de algunos líderes ya pasó.
O tempo de alguns lьderes jр passou.
Por mucho tiempo ignoramos a los ancianos y sus necesidades sanitarias.
Por tempo demais ignoramos os idosos e o atendimento mжdico de que dependem.
- Tenemos tiempo.
- Nзs temos tempo.
¿ Desde cuándo se conocen?
Hр quanto tempo vocЖs se conhecem?
¿ Cuánto tiempo tengo antes de que me atrapen?
Quanto tempo eu tenho antes que me peguem?
Llegas justo a tiempo para hacer tu gran entrada.
Chegou a tempo da sua grande entrada.
- Pensaba quedarme más.
- Pensei que ficaria mais tempo.
Actuamos bajo la sombra del terror durante demasiado tiempo.
Acho que funcionamos sob a ameaça do terrorismo há demasiado tempo.
¿ Cuánto se tardará?
Quanto tempo demorará a preparar, General?
Estás perdiendo el tiempo.
- Está a fazer-nos perder tempo.
- No tolerará esto mucho más.
- Ele não aturará isto muito mais tempo.
- Más dinero para investigación que el cáncer.
Mas conseguimos algum tempo com a Kira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]