Translate.vc / испанский → португальский / They
They перевод на португальский
458 параллельный перевод
They just refuse
They just refuse
The point they're making in the song
The point they're making in the song
Is that they more than get along
Is that they more than get along
The way they're making love, you'd swear
The way they're making love, you'd swear
They're not a married pair
They're not a married pair
They'll be running in that good, old-fashioned way
They'll be running in that good, old-fashioned way
As they do in May
As they do in May
They'll be running in December
They'll be running in December
I go, she goes, we go, they go.
Eu vou, ela vai, nós vamos, eles vão.
# Oh, Señor, cómo juegan y juegan... #
Oh, Lord, how they play and play Oh Deus, como eles brincam e brincam
# Pero sólo tienen que ir una y otra vez... #
But they just go on and on Mas eles vão sem parar
For they are not in shite-
Pois não estão ao "alcanxe"...
# But if they must, they must
But if they must, they must
# They been makin'me weary
They been makin'me weary
# Oh, these troubled times They been makin'me weary
Oh, these troubled times They been makin'me weary
# Still they don't understand
Still they don't understand
# They sacrificed
They sacrificed
# They fed me and nursed me
They fed me and nursed me
# But they left her straight up on her feet
But they left her straight up on her feet
# Together they hunted the fields and the farms
Together they hunted the Fields and the farms
# They say this train
They say this train
¿ Para qué va a mirarse el negocio si nadie quiere comprarlo?
Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying.
They find in each new toy... se encuentran en cada juguete nuevo.
Em cada brinquedo novo.
They were all left behind * Fueron dejados atrás...
Foram todos deixados para trás
There were certain teachers * Habían algunos profesores... who would hurt the children *... que lastimaban a los niños... anyway they could. *... en cada forma que podían.
Havia alguns professores que castigavam os miúdos sempre que podiam
When they got home at night * Que al llegar a su casa, en la noche... their fat and psychopathic wives... sus gordas y psicópatas esposas.
Que quando à noite chegavam a casa as esposas, gordas e psicopatas,
Mother, do you think they'll drop the bomb * Madre, ¿ crees que lanzarán la bomba?
Mãe, achas que eles vão largar a bomba?
Mother, do you think they'll like the song * Madre, ¿ crees que les gustará la canción?
Mãe, achas que eles vão gostar da canção?
Mother, do you think they'll try * Madre, ¿ crees que tratarán... to break my balls... de romperme las pelotas?
Mãe, achas que eles vão ser duros comigo?
Mother, will they put me * Madre, ¿ me pondrán... in the firing line *... en la línea de fuego?
Mãe, eles vão mandar-me para a linha da frente?
When I'm a good dog * Cuando soy un buen perro... they sometimes throw me a bone in. *... a veces me tiran un hueso.
Quando sou um cachorro bem comportado por vezes atiram-me um osso
'Cause if they catch you in the * Porque si te atrapan en el... back seat trying to pick her locks... asiento trasero tratando de tocarla...
Porque se te apanharem no banco de trás com ela
They're gonna send you back to Mother *... te mandarán con Madre... in a cardboard box. *... en una caja de cartón.
Enviam-te para a Mamã num caixote de papelão
if they'd let me * Si me hubieran dejado... have my way. *... hacerlo a mi manera.
Se me tivessem deixado actuar
They must have taken my marbles away * Ellos deben haber tomado mi cordura.
E devem-me ter tirado as pedras
I hope they throw away the key. * Espero que tiren lejos la llave.
Espero que deitem a chave fora
And when they've given you their all * Y cuando te lo han dado todo.
E quando te tiverem dado tudo o que têm
When they've given you their all * Y cuando te lo han dado todo.
Depois de te terem dado tudo o que têm
¿ No has visto la película They Drive by Night?
Já ouviste falar do filme, "They Drive By Night"?
Bogart, Raft y Lupino... eso era... trabajaban en They Drive By Night.
Bogart, Raft e Lupino foram eles que fizeram o "They Drive By Night".
♫ Cos even the lone stars, they get lonesome,... ♫...
# Porque até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Even the lone stars, they get lonesome,... ♫...
# Até as estrelas solitárias, se sentem sós
♫ Even the lone stars, they get lonesome... ♫... lonesome for a lone star man like me,... ♫...
# Até as estrelas solitárias, se sentem sós
Se llama "The Harder They Don't Come".
É "The Harder They Don't Come".
They're not very pretty.
Não são... Não são muito bonitos.
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
"Se me pressionarem duramente E me acossarem durante o dia"
When they shot him down on the highway.
Quando o alvejaram No caminho
¿ - Dónde usted piensa que los you / they van?
- Onde vocês pensam que vão?
- Yo sé, era para que ese you / they lo pusieron en el ¿ encadena, pero usted mató al tipo?
- Eu sei, foi por isso que te puseram na cadeia, mas você matou o cara?
I go, she goes, we go, they go. ¿ Dónde estabas anoche?
Onde estiveste esta noite?
And they sent us along * Y nos mandaron a nosotros...
E mandaram-nos para aqui como banda suplente