Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Though

Though перевод на португальский

39 параллельный перевод
Though not a word was spoken
Though not a word was spoken
Though my hair be old and gray
Though my hair be old and gray
# As though that's how it oughta be
As though that's how it oughta b
I'll come to thee by moonlight, though hell should bar the way.
"Tornarei a vós ao luar Ainda que o inferno barre o caminho"
Debes entender que si tu mano me toca y hace a mi pulso reaccionar
You must understand Though the touch of your hand Makes my pulse react
Pensé que nunca perderíamos.
Though I never thought that we could lose
# Though fate can be heartless and vile Aunque el destino puede ser cruel y vil
Embora o destino possa ser vil e cruel
# But though each is special Pero aunque cada una es especial
Mas embora todas sejam especiais
Be good if you could, though, wouldn't it?
Era bom se pudesse, não era?
[And though I can't guarantee]
E, embora eu não possa garantir
# # Just move on up... # # # #... towards your destination... # # # #... though you may find... # # # #... from time to time... # #
Continue para o seu destino Voce pode encontrar De vez em quando
# # Though there may be wet roads ahead... # # # #... and you cannot slip # #
Pode haver caminhos molhados adiante E voce não pode escorregar
Si parar no podemos nuestro sol, Al menos obliguémoslo a correr. "
"thus, though we cannot make our sun stand still, yet we will make him run."
Though someday, we'll all disappear
Embora algum dia, vamos todos desaparecer
And though at peace
Os animais ainda rugem
I walk though the club with my Prada on Aunque camine al club con mi Prada puesta
I walk though the club with my Prada on
Guantes elegantes, no obstante.
" Fancy gloves though
Como siempre nos reíamos como si el mañana no existiera.
" How we always laughed as though tomorrow wasn't there
# # # And Though You Turn From Me. # # # Y Sin Embargo Te Alejas De Mí. # # # To Glance Behind. # # # Mirando Hacia Atrás. # # # The Phantom Of The Opera Is There. # # # El Fantasma De La Ópera Está Allí.
E Embora você volte para olhar para atrás, o fantasma da ópera está aqui dentro da sua mente.
# # # Though Down This Road... # # # Aunque Abajo De Este Camino... # # #... We've Been So Many Times. # # #... Hemos Estado Muchísimas Veces.
Apesar de passarmos tantas vezes por essa estrada
If you should ever leave me Though life would still go on, believe me The world could show nothing to me
Se algum dia me deixares... apesar da vida ainda continuar, acredita em mim... o mundo não me poderia mostrar mais nada... então de que iria adiantar para mim continuar a viver?
# Though the world may go awry... #
# Apesar do mundo poder ficar do avesso... #
# Aunque, espero que no termine... # #... sola. #
# Oh, I hope that it won't end though # # Alone #
* even though i'm the only one * Mmm. Siempre hueles tan bien.
Cheiras sempre tão bem.
Oh, Though I try to forget Oh, Aunque intento olvidarlo
Apesar de tentar esquecê-lo
# Y aunque tal vez no sea # # la indicada para el sujeto #
And though I may be All wrong for the guy
Tenía algo de oro y eso me permitió empezar, aunque no me fue muy bien, me temo
'I had some gold, of course,'and that got me started, though I didn't do very well, I'm afraid.'
Aunque la noche está llena de voces
Even though the night is filled with voices,
- ELLA VA A ESTAR BIEN, THOUGH?
Ela vai ficar bem, certo?
Las cargas con jugar, de todos modos.
Loads of messing, though.
I never said we are though I've never been through hell like that
"PODE ACONTECER CONTIGO" continua a abrir corações e mentes por todo o mundo.
Ahora, este es el Follow-Though, la parte más rápida y eso es bastante...
Aqui são as encadeadas, o sítio mais rápido e isto é muito corajoso
Never count the other blokes out, though.
Mas nunca contes com a desistência dos outros.
Esto no es lo que parezco! Esto no es lo que parezco!
Então, eu não olho, though.
# Y aunque era medianoche atras en la puerta de la cocina
# And though it was midnight back at the kitchen door
What shall I do? I intend to be here, though.
Eu pretendo estar aqui, apesar disso.
# Y aunque yo te echaré de menos, amante reciente # soy débil y por lo tanto doblo # distraerse con mi música # pensar en otra cosa, pero el arte
And though I'll miss you, recent lover ? l am weak and therefore fold

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]