Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Tiño

Tiño перевод на португальский

337 параллельный перевод
No pude subirte por la escaleras,... no puedo comer comidas picantes, me tiño el pelo...
Não a pude carregar escada acima, não posso comer comida condimentada, pinto o cabelo...
- Pues mira, las tiño y las coloreo.
Estou a tingi-las.
No me tiño el pelo
Não ripo o cabelo
- Me tiño el pelo, por supuesto.
- Pintei o cabelo, é evidente.
Y si tiño mi cabello.
E se pintasse o cabelo?
Tiño mi pantalón de negro.
Estou a tingir umas calças.
- Sí, que tengas tino.
- Sim, aproveite-o bem.
No he acertado. Hoy no tengo tino.
Falhei tudo, estou a atirar muito mal hoje!
¿ Crees que estoy loco?
Acham que perdi o tino?
Te sientes solo, pero no estás loco.
És um solitário, mas não perdeste o tino.
Si estoy loco, es así y punto.
Se perdi o tino, perdi, não há nada a fazer.
Porque no tengo ni un dólar, y mi chica perdió el juicio.
Porque eu não sou rico e a minha miúda não tem tino.
Si os place responder con tino, os daré el recado.
Se me responderdes bem, cumprirei as ordens de vossa mãe.
Con tino dar respuesta.
Dar uma resposta sensata. Estou doente!
Tiene una cabeza que discurre y buen sentido comercial.
- Tem tino para negócios. - Acho que sim.
¡ Es la primera vez que lo que digo tiene sentido!
Pela primeira vez, falo com tino!
Empezamos como si todo tuviera sentido.
E é melhor começarmos a mostrar algum tino.
Vamos, Tino.
Vá lá, Tino.
Arregló los pedazos con tino
Os pedaços ele arrumou cuidadosamente na mala.
Y no ría de mi tino
Não achou graça.
La Sagrada Biblia que no puede desviarse ni un átomo de la verdad nos cuenta de un enorme Goliat filis tino de 5 m de altura que resulta ser una estatura prodigiosa.
A Sagrada Bíblia que não pode desviar-se nem um átomo da verdade conta-nos de um enorme Golias filistino de 5 m de altura que resulta ser uma estatura prodigiosa.
No conocía a nadie con la mano tan suelta.
O kit atirava sem reflexão nem tino.
Tino se emborrachó la otra noche.
O Tino apanhou uma bebedeira.
¡ Para el carro, Tino!
Sim! Pára, Tino!
Estaba tomando un vaso de vino con Tino y en un momento...
Estávamos a beber um copo com o Tino, quando de repente...
Tino, engancha el caballo.
Tino, arreia o cavalo.
Tino, ve al hospital y llama a los enfermeros.
Tino, corre até ao hospital e chama os enfermeiros.
¡ Tino!
Tino!
Si encuentro el café, haré que recuperes el tino.
Eu preparo-te, se conseguir encontrar o café.
- No debería perder los nervios.
- Ela não devia perder o tino.
¡ Estás desquiciado!
Estás a perder o tino.
- Y se hizo pedazos.
- Perdeu o tino.
- ¿ Andy se hizo pedazos?
- Perderam o Tino?
Andy era el navegante.
O Tino era o navegador.
Buddy se hizo pedazos.
O Noé é que também perdeu o tino.
Quiero que se atengan a los planes y no quiero problemas.
Quero que isto corra bem, com tino e regra.
¡ Qué tino!
Boa pontaria.
Uno : siempre tener el tino para encontrar la mujer indicada... y DIENTES.
Primeiro, o talento para encontrar sempre a mulher certa. E os dentes.
- Está casado con la sobrina de Richelieu y como buen tino quiere casar a Roxana con aquel cretino.
Ele é casado... Com a sobrinha de Richelieu. E quer casar Roxane com aquele pobre coitado...
Y si vuestro seso tuviese más tino no me habría lucido ante la galería provocando en la gente esta algarabía si hubieses pronunciado una pequeña broma os juro que no habría dicho ni coma.
Aliás, mesmo que tivésseis a imaginação necessária para me servir, perante esta nobre plateia, semelhante sortido de amargos gracejos, não teríeis articulado um quarto da metade do começo de um, porque eu sirvo a mim mesmo, com bastante verve,
- No te preocupes. Tengo buen tino, para cruzar las líneas he escogido un camino donde los centinelas están ebrios.
Já te disse que, para passar a linha espanhola, escolhi um lugar em que sei que eles estão bêbados.
Un momento, Tino.
Um minuto, Tino.
Aquí tiene. Siento la espera, pero Tino está hasta arriba de trabajo.
Aqui está, desculpe a demora, o Tino anda numa azáfama.
Tino y Luther han venido pronto, Nick se ha encargado de las flores.
O Tino e o Luther já vieram, as flores são do Nick.
Gracias, Tino, Oscar está mucho mejor.
Obrigada, Tino, o Oscar é muito melhor.
Tino, déjanos solos.
Tino. Deixa-nos um pouco a sós.
Tino me ha dicho que te gusta.
O Tino diz que gostas de atum.
Ya no es tan vivaracho.
Nippy perdeu o seu tino.
Qué buen tino tiene.
Você é cá uma bela figura!
Alguien trató de matar al viejo Torelli, ¿ no? Le falló el tino y mató a Leo El Pedo, ¿ verdad?
Alguém tentou matar o Torelli, mas atingiu o Leo por engano, certo?
Las otras tuvieron el buen tino de dejarme.
As outras todas tiveram o bom senso de me deixar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]