Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Tranquila

Tranquila перевод на португальский

9,626 параллельный перевод
Estoy de acuerdo, señor, pero algo tan tranquila... es - debe ser un tipo 2-1-4.
Concordo, senhor, mas, algo assim tão silencioso... Deve ser um classe 2-1-4.
Velocidad estándar de 12 nudos para un destructor viajar a nivel tranquila uno.
12 nós é a velocidade padrão para um contratorpedeiro que viaje com um nível de silêncio 1.
Correr más tranquila?
Ficamos em silêncio?
Tranquila, cariño.
Daqui a pouco, querida.
Dios, tranquila.
Calma. Já vamos.
Tranquila, solo he venido a traerte tus cosas.
Calma, só vim trazer as tuas coisas.
¿ Cuántos pueden, cuando van a dormir por la noche, estar contentos consigo mismos sabiendo que hicieron todo lo que podían?
Quanto? Para quando se deitarem à noite terem a consciência tranquila de que fizeram todos os possíveis.
Más tranquila.
Mais em paz.
Espero que haya pasado una noche tranquila.
Espero que tenha dormido bem.
Es solo para estar tranquila
- É só para me tranquilizar.
No te preocupes, tranquila.
Não te preocupes!
Quédate tranquila.
Apenas, aguenta firme.
De acuerdo, tranquila, sólo es un distrito más allá.
- Calma. É só o distrito ao lado.
Tranquila nena.
Calma, querida.
Ella quiere una vida tranquila...
Ela quer uma vida tranquila.
Le garantizo que lo que siente puede ser explicado por la ciencia.
Fique tranquila, o que sentiu pode ser explicado pela ciência.
Ya sabes... como una tranquila cena con amigos.
Sabe... ter um jantar calmo com os amigos...
Me han hecho una oferta para de deje el cargo pacíficamente, para asegurar una tranquila transición a un nuevo gobierno.
Eles fizeram uma oferta para eu me demitir pacificamente, para garantir uma transição harmoniosa para um novo governo.
Deja su mente tranquila.
Deixe-a clarear as ideias.
No se puede conseguir mucho más cerca en una tranquila y sin inclinar nuestra mano.
Não nos podemos aproximar muito mais em "Silêncio 1", sem denunciar a nossa posição.
Ella es tranquila, incluso a los 30 nudos, casi en silencio cuando no está en movimiento.
É silencioso mesmo a 30 nós, muito mais silencioso quando não se movimenta.
Tía, tranquila.
Acalma-te, está bem?
Tranquila, no tengo nadie con quien hablar de esto.
Não te preocupes. Não tenho a quem contar isto.
Te pondré un goteo lento de morfina hasta que te duermas, y entonces incrementaré la dosis gradualmente para que la transición sea lo más tranquila posible.
Injeto-te com morfina até adormeceres e depois aumento a dose gradualmente, para que a transição seja o mais pacífica possível.
Tranquila, tranquila.
Está tudo bem.
Tranquila.
Não vos preocupeis.
Era una mañana sin incidentes... tranquila. En lugar de guardar todos los episodios de "The Bachelor,"
Foi uma manhã tranquila... silenciosa.
Es una posibilidad remota e imposible de probar que sea un pirómano... pero incluso si lo descartas, dormiremos mejor.
Sabemos que é um tiro no escuro, e é quase impossível provar-se se foi fogo posto, mas mesmo fora do padrão, dormimos de consciência tranquila.
Tiempo de recompensarme con una tranquila y relajante masturbación.
Está na hora de me recompensar com uma punheta lenta e relaxante.
Aunque admito que me quedo más tranquila sabiendo que seré una de los pocos habitantes de Mystic Falls que tenga una muerte normal.
Devo admitir, há uma certa paz por saber que sou uma das poucas pessoas em Mystic Falls a morrer normalmente.
Tú mantenla tranquila.
Mantem-a calma.
Increíble que puedas estar tan tranquila.
- Muita. É incrível como estás tão calma.
Aquí estamos. ¡ Tranquila, tranquila!
Nós estamos aqui. Calma, calma!
¡ Tranquila, tranquila!
Pronto, acalma-te!
Estaré tranquila si ambos acordamos en dejarlos ir.
Ficarei em paz se ambos concordarmos em deixá-los ir.
Tranquila.
Está tudo bem.
Bueno, quizás tu gente podría estar tranquila.
Então, talvez eles devessem esperar.
Soy el jefe de personal del gobernador y estoy aquí para asegurarme de que su ejecución se lleva a cabo sin problemas.
Sou o chefe de Gabinete do Governador, e vim certificar que a sua execução seja tranquila.
Estad tranquila, estáis protegida.
É estranho. Podeis estar descansada, estais protegida.
Tranquila, oficial.
Calma, agente.
Y aquí que pensábamos que podríamos tener una comida familiar tranquila.
E nós que pensávamos que podíamos tomar uma refeição de família em paz.
Quédese tranquila, realmente es mi número.
Esteja descansada, é mesmo o meu número.
Su hogar es pacífico.
A sua casa é tranquila.
Stig disfrutando de una pieza tranquila de The Carpenters,
Mmm, O Stig A disfrutar um pouco de The Carpenters, ali.
Quédese tranquila.
Aguente aí.
- Tranquila.
- Calma.
Oye, tranquila...
Está tudo bem.
Tranquila...
Calma.
Tranquila...
Está tudo bem.
Solo que no hoy. Déjala tranquila hoy.
Deixa-a em paz hoje.
No, tranquila.
Não, não te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]