Uso перевод на португальский
12,822 параллельный перевод
Estamos hablando de pérdida completa de las piernas y uso muy limitado de brazos y manos.
Trata-se de incapacidade total nas pernas e de grandes limitações nos braços e mãos.
Despedido por "mal uso de la tecnología patentada".
Despedi-o por "uso indevido de tecnologia privada".
Esa es información confidencial, Michelle..
Isso chama-se uso de informações privilegiadas, Michelle.
Srta. Darnell, está bajo arresto... por uso de información confidencial y fraude a la Comisión de Valores.
Sra. Darnell, está presa... por uso de informações e fraude contra a Comissão de Títulos e Câmbio.
¡ Es solo información confidencial!
É apenas uso de informações privilegiadas!
Michelle Darnell fue sentenciada a cinco meses en la prisión federal... por uso de información confidencial.
Michelle Darnell foi condenada a cinco meses numa prisão federal... por uso de informações privilegiadas.
Es tiempo de usar el don.
Está na hora de fazer uso do dom.
Por ejemplo, uso la palabra "mitigar" todo el tiempo.
Tipo, uso a palavra "aplacar" imensas vezes.
Sólo uso medias que no tienen pareja.
Só uso meias que não têm par.
Uso muchas frases así al año, ¡ y no todas pueden ser buenas!
Uso frases destas há anos e nem todas podem ser boas!
Ya hice un cálculo basándome en cuanto lo has usado, y está muy por encima de $ 300.
Já fizemos alguns cálculos baseados no seu uso até ao momento, muito acima dos 300 dólares.
Es un viejo teléfono y yo raramente lo uso.
É um telefone velho.
Las uso para alejar a los insectos de los cultivos, pero no quiero que los niños corran allí por lo que le pasó a tu tío Terry.
Uso-as para afastar os insetos da produção, mas não gosto que os pequenos se aproximem, por causa do que aconteceu com o tio Terry.
Lo mismo que uso cuando recojo a Emma de la escuela.
O mesmo que eu uso quando eu pegar escola Emma.
- Pero usé mis trucos.
Uso os meus truques.
♪ Tan sólo... ♪ ♪...
Eu uso o necessário
Yo uso Google.
Eu uso o Google.
¿ Cómo la uso?
Como o uso?
Tenía dudas sobre nuestra capacidad para mantener la coherencia cuántica a temperatura ambiente sin usar refrigeradores o corrección de errores.
Perguntou se podemos manter a coerência quântica na temperatura ambiente, sem o uso de refrigeradores diluídos e correcção de erros.
¿ Por qué no reparas en el reloj que recibí y lo que recibí reparas? Y... ¡ duerme!
Porque não vês o relógio que uso de que de onde olhas, e domes!
Bueno, eso es un uso de los impuestos que no puedo dejar pasar.
Bem, isso é usar dólares de impostos que pode ficar para trás.
No utilizo métodos religiosos para tratar los síntomas.
Eu não uso métodos religiosos para tratar os sintomas.
Desde entonces utilizo todas mis facultades para intentar encontrarla y matarla.
Desde então, eu uso toda a habilidade que tenho para tentar encontrá-la e matá-la.
Explica las características de seguridad del avión y la ubicación y modo de uso de la salida y de los salvavidas.
Explica as características de segurança desta aeronave, além da localização e funcionamento... dos dispositivos de saída e de flutuação.
Le pedí a Seguridad Nacional que investigara el uso de electricidad.
Pedi ao meu analista da NSA para verificar a utilização de energia.
Por eso la uso.
É por isso que eu o uso.
Yo uso el mío para ver a los vecinos.
Eu uso o meu para ver os meus vizinhos.
Vamos, les va a dar buen uso.
Vamos fazer um bom proveito.
¡ Yo no uso esta mierda y le dije que jodiera con eso!
Eu não uso essa merda e disse-lhe não passar isso!
En particular, me refiero al uso de sus tierras para la explotación minera.
Com particular referência para o uso das suas terras para exploração mineira?
Es sólo una frase que uso en el bar.
Já te disse antes, só queria uma deixa para meter conversa no bar.
Si no hay un código de vestimenta para la clase contemporánea, ¿ qué nos ponemos?
Se a roupa não é obrigatória para a aula Contemporânea... o que é que eu uso?
No uso mi hacha desde hace tiempo y mentiría si dijera que no me gustaría usarla.
Eu não vou usar o meu machado por enquanto, e estaria a mentir se dissesse que não estou a olhar para a frente.
Y ahora, porque tu amigo asesinó a mi padre también visto el manto de rey.
E agora, porque o vosso amigo assassinou o meu pai, também uso o título de rei.
RESTRINGIDO.
USO RESTRITO
Ya que está aquí, quizá pueda sernos de utilidad.
Já que está aqui, talvez possa ser de algum uso para nós.
Uso ese teléfono.
Usa este telefone.
Hay una política acerca de los zapatos negros.
Temos uma regra que estipula o uso de sapatos pretos, Mr. Lawlor.
Yo no uso palabras. ¿ está bien?
Não sou bom em "jogos", está bem?
La chica de la tienda dijo que era de uso militar.
A rapariga da loja disse que era de classe militar.
Y un uso no ético del espacio.
E uso inapropriado de espaço.
Cada vez que lo insultas deberías recordar que gracias a él uso lindos vestidos y joyas mientras tú sigues viéndote como una granjera.
Portanto, sempre que o rebaixares, devias lembrar-te que é graças a ele que tenho bons vestidos e jóias e tu ainda pareces uma velha fazendeira.
Sus temas son madres, bebés, así que ella no tiene un uso para mí.
Os temas dela são mães, bebés, então, ela não tem utilidade nenhuma para mim.
Tu tenacidad me ha divertido, Y he disfrutado de tu desesperación, pero mi uso para ti se terminó.
A tua tenacidade diverte-me, e eu desfrutei do teu desespero, mas tu não serves para mim.
Qué buen uso de nuestro tiempo fue...
Foi uma bela maneira de gastarmos o nosso tempo.
Uso mi talle.
São do meu tamanho.
Me metí en el Club de Autos USO hace un par de años.
Sabe, entrei no clube de carros USO há uns anos.
No llamo porque ya no uso tanto el teléfono.
Eu não ligo, porque raramente uso o telefone.
Me pondré un condón.
Eu uso um preservativo.
Qué amable, pero no necesito joyas.
É muita gentileza tua, mas não uso joias.
♪ Búscalo. ♪
Eu uso o necessário