Vai перевод на португальский
505,075 параллельный перевод
Vale, vete.
Vai-te embora.
Cooper está enviando un equipo para detener a la Dra. Gallup.
O Cooper vai enviar uma equipa para trazer a Dra. Gallup.
Dijo que el hombre del sombrero nunca va a ninguna parte sin que estés a su lado.
Disse que o homem do chapéu não vai a lado nenhum sem si.
¿ Se va a poner bien Dembe?
- O Dembe vai ficar bem?
Sí, él me conducirá hasta Kate.
- Vou, pois. Ele vai levar-me até à Kate.
Vivo con este terror desde entonces y creo que podría volverse realidad.
Vivo com este terror desde então e acho que vai acabar por acontecer.
Y el premio Tony por mejor dirección de musical es para...
O Prémio Tony para Melhor Direção de Musical vai para...
El diseño existe fuera de la pantalla. Impacta la vida.
O Design vai além dos ecrãs, tem impacto na vida real.
"Ajústense los cinturones, será una noche difícil".
Apertem os cintos, vai ser uma noite turbulenta.
Esta bien, solo en caso de que surja, pero estoy segura de que no...
Está bem, apenas no caso de vir à baila, mas tenho a certeza que não vai...
Dice que no se ira hasta que hable con quien esta a cargo.
Diz que não vai embora até falar com a pessoa no comando.
- ¡ Entra, nena!
- Vai para dentro, querida!
- Ve adentro.
- Vai para dentro.
Estoy bien. Ve adentro.
Estou bem, vai para dentro.
- Corre, nena, corre, ve adentro.
- Corre, querida, corre, vai para dentro.
Asi que un poco de dinero y esa honradez simplemente sale por la ventana, ¿ no?
Então um pouco de dinheiro e essa virtuosidade vai directamente pela janela?
Va a tener que explicarse.
Vai ter que elaborar.
Quiero decir, no se si va a significar algo.
Quero dizer, não sei se isto vai significar alguma coisa.
- No, esta bien, siguelo.
- Não, é bom, vai atrás.
Te dije que estoy haciendo las paces, asi que mi papa me dejara volver a casa.
Disse-lhe que estou a fazer correcções, então, o meu pai vai deixar-me voltar para casa.
- Muy bien, traiganlo, pero todos ustedes entienden lo que va a ser esto.
- Tudo bem, tragam-no, mas todos vocês têm de perceber o que vai ser isto.
Mi cliente no respondera ninguna pregunta sobre cualquier acusacion o cualquier aparicion de una confesion en un video.
O meu cliente não vai responder a qualquer pergunta relativa a nenhuma alegação ou qualquer confissão numa gravação.
Mi cliente no va a quedarse sentado aqui oyendo nada mas de esto.
O meu cliente não vai ficar aqui sentado a ouvir mais isto.
La noche del jueves, estaba con mi esposa y mi amigo Miles, un perro guardian, lo confirmaran.
Na quinta-feira à noite, estava com a minha mulher, e com o meu amigo Miles, um cão Junkyard, ele vai confirmar.
Va a dejarme ir a casa con mi hermano... y mi mama.
Ele vai deixar-me voltar para casa para o meu irmão... E para a minha mãe.
- La vera.
- Vai ver.
Y Sarah va a dar testimonio de todo esto.
E a Sarah vai testemunhar isto tudo.
Esa sera la proxima vez que vas a hablar.
Vai ser aí que vais voltar a falar.
Todo esto va a estar aqui por la mañana.
E tudo isto, vai estar aqui de manhã.
Diseñas algo para dentro de cinco años y debes pensar que el auto estará en el mercado de tres a seis años.
Desenhamos para daqui a cinco anos, e depois o carro vai estar no mercado entre três a seis anos.
El CEO revisará el auto el día 8.
O diretor vai avaliar o carro no dia 8.
Detroit desempeñará un gran papel para que los vehículos autónomos formen parte de nuestras vidas.
Detroit vai desempenhar um papel importante em tornar os veículos sem condutor uma parte das nossas vidas.
Tomará vida. Buen trabajo.
Vai ganhar vida.
Por alguna razón, no me preocupé. Sabía que todo iba a estar bien. Tenía a mi familia.
Mas isso não me preocupou, no fundo sentia : "Vai correr bem." Tinha a minha família.
El Almirante Thrawn estará muy contento.
O Almirante Thrawn vai ficar satisfeito.
Muy bien, se avecina un regreso insufrible hasta la base.
Está bem, então, vai ser um voo bastante calmo até à base.
No te pases con él, Zeb.
Vai com calma com ele, Zeb.
Si no logramos salir de aquí, ya podemos despedirnos de todo el Escuadrón Fénix.
Se não sairmos daqui, vai ser "Adeus Esquadrão Phoenix".
¿ Terminará todo aquí, así?
Isto vai acabar aqui, desta maneira?
Dirígete siempre al norte.
Vai para o Norte.
¿ Qué objetivo atacarán los rebeldes?
Qual vai ser o alvo que os rebeldes vão atacar?
Ah, pero un hombre con su talento encontrará el modo.
Mas um homem com os seus talentos vai resolver isso.
Eso debería dividir sus fuerzas y permitir que todos escapemos.
Isso vai dividir as forças deles e vai dar-nos espaço para escapar.
Adelante, Caesar.
Vai em frente, Caesar.
Si me voy, entonces me va a matar.
Se for embora, ele vai matar-me.
No, eso no va a pasar.
Não, isso não vai acontecer.
Va a regresar.
Ele vai voltar.
Siempre regresa en la tarde y dijo que si no estoy ahi va a encontrar a mi hermanita.
Ele volta sempre ao meio-dia, e disse que se não estiver lá vai ter com a minha irmã mais nova.
Esta haciendo su mejor esfuerzo por dar todos los detalles que puede recordar sin revivir el trauma.
Ela vai dar o melhor dela para dizer qualquer detalhe que ela se lembre sem reviver o trauma.
¡ La va a matar!
Ele vai matá-la!
Cualquier detalle puede ayudar.
Qualquer detalhe vai ajudar.