Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Vaya

Vaya перевод на португальский

61,720 параллельный перевод
Vaya. H. R. no se parece nada a mi papá.
- O HR não é nada como o meu pai.
Estoy seguro de que también Jesse lo hará, después de que yo... me vaya.
Tenho a certeza que a Jesse também agradecerá depois de eu partir.
Vaya, creo que lo entendió.
Por George, acho que ele entendeu.
Vaya, sinceramente, es bastante sencillo.
Honestamente, é muito direito e claro.
- Vaya, gracias, chico.
Obrigado, rapaz!
Vaya, vaya, vaya... si son las dos personas que más ansiaba que me visitaran.
Vejam só. Se não são as duas pessoas que eu esperava mais.
Vaya, ¿ cómo sabes quién soy?
Como é que sabes quem sou?
Podemos ir a donde sea que él vaya.
Podemos ir a qualquer lugar.
- ¡ Vaya! - 16 HORAS ANTES
16 HORAS ANTES
Barry fue el investigador de la escena del crimen en ese caso. Así que necesito que testifique para mantener que Coolidge vaya a juicio.
O Barry foi o CSI no caso, por isso preciso que testemunhes para segurarmos o Coolidge até ao julgamento.
Vaya.
Safa. Tens muito bom gosto.
Por favor, díganme que no vamos a dejar que se vaya.
Diz-me que não vamos deixar ela simplesmente ir-se embora.
Vaya, vaya, vaya.
Olha só.
Damon aún está preocupado por que no vuelva a ver a Stefan, que nunca vaya a encontrar la paz.
O Damon continua preocupado que nunva verá o Stefan de novo... De que nunca encontrará a paz...
Si quieres que Perry vaya a la cárcel, di que Lucifer es un mentiroso.
Queres que o Perry vá para a prisão... - Chama ao Lucifer mentiroso.
Vaya, eso es dramático.
Bom, isso é dramático.
Vaya, ¿ cómo salgo de esto?
Querida, como desligo isto?
Vaya, vaya, pero qué sorpresa.
Bem, bem, não é uma surpresa?
Vaya, vaya, cómo ha cambiado la marea.
Ora, ora, como a maré mudou.
Y no puedo creer que vaya a decir esto, pero...
E nem acredito que estou a dizer isto, mas...
No puedo dejarla que se vaya.
Não posso deixá-la sair daqui.
- Mamá. - Deja que se vaya.
- Deixem-na ir.
Vaya, ese tal Benjamin parece ser bastante guay, sabes.
Este Benjamin parece ser muito fixe, sabes?
Vaya, eso es sorprendentemente cierto.
Agora isso é bastante preciso.
Mira, cuando me vaya, la puerta se cierra, y permanecerá cerrada, y te quedarás en la oscuridad.
Sabes, quando eu sair aquela porta fecha-se, ela fica fechada, e tu ficas no escuro.
Vaya, gracias.
Ora, obrigada.
- Justo enfrente de nosotros. - ¡ Yuhuuuuu! Vaya.
E mesmo à frente de todos nós.
Vaya. Vale, ya va internet.
Certo, a Internet voltou.
Vaya, este día cada vez se pone mejor.
Bom, isto está a ficar cada vez melhor.
Vaya, es... una buena historia.
Bom, essa... É cá uma história.
Lengua arrancada. Vaya.
Lingua arrancada.
- ¡ Vaya, vaya!
- Ora, ora!
Vaya. Las tres estrellas se han desperdiciado contigo.
Estas três estrelas são desperdiçadas contigo.
Quiere que sea normal, que vaya a la escuela de enfermería como Alex.
Ela quer que eu seja normal, que vá para uma escola de enfermagem como a Alex.
- Vaya. - Buen trabajo, Eileen.
- Bom trabalho, Eileen.
No digo que vaya a ser fácil... pero el Código lo demanda.
Não digo que isto será fácil, mas o Código exige-o.
Vaya, Mick, pensé que habíamos superado nuestros problemas de confianza.
Mick, pensei que tinhamos passado os problemas de confiança.
Vaya, vaya, vaya. ¿ Qué estás haciendo?
O que estás a fazer?
Vaya, qué encantador.
Ora, não és um bom rapaz?
Esa es su excusa. Vaya.
Essa é a desculpa dele.
¡ Vaya! ¡ Habeis estado muy cerca!
Vocês dois aproximaram-se tanto!
Vaya.
Meu...
Vaya, que me aspen.
Bom, maldição.
Soy muy buena en ello. A menos que alguien vaya a la portada de esta semana - y la sustituya por esto.
Ao contrário da pessoa que descartou a minha primeira página esta semana e a substituiu por isto.
Vaya exposición tiene montada.
Tem uma bela galeria.
- ¡ Vaya!
- Noite difícil?
- Vale, vaya. Ahí estoy.
- Certo.
Vaya. Solo vaya.
Apenas...
Vaya. Qué pinta más mala tienes.
Pareces péssimo.
Vaya.
Certo.
Haremos lo que te vaya bien.
Faça o que é melhor para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]