Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Vico

Vico перевод на португальский

39 параллельный перевод
Entiendo que usted creció en Vico V.
Fiquei sabendo que você cresceu em Vico 5.
¿ La copia de Ash de Vico en la Biblioteca?
A cópia de Ash de Vico na Biblioteca?
¿ El Vico de Ash?
O Vico do Ash?
¿ Vico?
Vico?
¡ Oye, Vico!
- Vico. - Vico.
- Vico, ¿ a dónde vas?
- Vico, onde vais?
Aquí no les pegamos a las mujeres.
- Vico. - Aqui não batemos em mulheres.
Al alcalde no le gusta que les peguen a las mujeres.
- Vico. - O Presidente não gosta disso, meu.
- 200. Y para un cliente de primera vez pondré un vico, gratis.
Como é a primeira vez, acrescento um Vicodin de graça.
Tu vico. Tu vicio es contagioso
O teu vício é contagioso!
¿ Quién te hizo esto? ¿ Quién lo hizo? Vico.
- Quem é que te fez isto?
Así que Vico aceptó los cargos, dos años de libertad condicional, y sus padres le van a mandar a una escuela militar.
Portanto o Vico apelou, dois anos de liberdade condicional, e os pais dele vão colocá-lo numa escola militar.
- Tú y Vico, vamos.
- Tu e o Vico.
Pelea para Vico.
Ponto para o Vico.
- Has aguantado muy bien con Vico.
- Perdeste de propósito.
Hola. Este es Vico.
- Este é o Vico.
Vico, sube al peso.
Vico, sobe para a balança.
Fue Vico.
Foi o Vico que roubou.
Sí que cogí la llave... e hice los carnets falsos con Vico.
Eu tirei a chave e fiz as identificações falsas com o Vico.
¿ La indemnización de Vico no es para eso?
O fundo do Vico não é para isso?
Quizá alguno de ellos delate a Vico.
Talvez um deles nos leve até ao Vico.
Claro que sí, pero tampoco va a hacer nada con Vico.
Claro que é, mas ela também não vai fazer nada ao Vico.
Porque a Sanchez le dan miedo los padres de Vico.
Porque a Sanchez está com medo dos pais do Vico.
Y ahora, Vico Torriani.
E agora, Vico Torriani.
- Vico.
- Vico.
El cielo nocturno estaba vico, con esta bonita, reluciente luz, y de la nada, un aquelarre de brujas atacó y cuando me desperté, se habían ido.
O céu noturno estava vivo com uma luz linda, tremeluzente, e, do nada, um clã de bruxos atacou-me, e, quando acordei, não havia sinal deles.
Será la hierba de primavera.
Deve ser o viço da erva da Primavera.
Es una mujer deliciosa.
E, garanto, cheia de... viço.
Así, mientas dormía a manos de un hermano perdí la vida, la corona y la reina todo a la vez me segó en la flor de mis pecados sin viático, asistencia, extremaunción sin rendir cuentas me envió al juicio con todas mis imperfecciones sobre mí.
E eu, dormindo, pela mão fraterna... da vida, da coroa, da rainha... fui tolhido... ceifado no viço de meus pecados... inconfesso, despreparado, sem unção! Sem reconciliação, fui prestar contas ao Céu... levado o fardo de todas as minhas imperfeições!
Se llevó a mi padre groseramente, con la tripa llena en la flor de sus delitos, lozanos como el mes de mayo. ¿ Y quién sabe cómo están sus cuentas, salvo el cielo?
Ele matou meu pai de ventre cheio... com seus crimes no auge do viço... e quem sabe como os terá de expiar?
El servicio del tren PATH a Cd.
O se, viço de comboios para Jersey City e Hoboken continua suspenso.
El servicio del tren PATH a Cd. Jersey y Hoboken sigue suspendido.
O se, viço de comboios para Jersey City e Hoboken continua suspenso.
Revitaliza la piel.
Dá viço à pele.
Pero qué se puede hacer, cuando después de tantos anos de adorar la camiseta, de cantar y gritar defendiéndola muriendo por ella, ella encuentra a alguien con más pulmones y más ganas, y que dice que sabe cantar y morir mejor por ella.
E o que se pode fazer, quando depois de tantos anos a adorar a camisola, a cantar e a gritar, defendendo-a, morrendo por ela, ela encontra alguém com mais pulmões e mais viço que diz saber cantar mais e morrer melhor por ela?
Más vale que la coloquemos antes de que la rosa pierda su lozanía.
É melhor arranjarmos-lhe marido, antes que passe o viço da idade.
¡ Vico Cerar! Y vuestra Reina es...
E o Rei e a Rainha do Inverno são Vico Cerar! E a Rainha é Callie Jacob.
Me encantaría que te volvieras loca.
Adorava ver-te ganhar mais viço.
" Quienes trabajen con un vigor sincero, recibirán premios... trofeos...
"Quem trabalhar com viço e honestidade será recompensado com prémios..." "e troféus..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]