Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Vie

Vie перевод на португальский

170 параллельный перевод
En fin, c'est la vie.
Bem, c'est la vie.
- He estado buscándote por todas partes, Mc Vie. - Oh, así que has estado buscando por mi, ¿ eh?
- Oh, estiveste à minha procura?
Sabes Shawnessay, casi que deseo que Mc Vie cortara esta garganta. ¿ Como podría soplar su pito?
Sabes, Shawnessay, até que gostava que o Mc Vie lhe cortasse a garganta.
¿ Por que ese Mc Vie tiene que estar en el Ejercito? ¿ Por que no pudiera estar en la Marina?
Porque é que esse Mc Vie tinha que estar no exército?
¿ Que le de un empujón al Sargento Mc Vie? ¿ Saben lo que me harán?
Eu fazer um duelo com o Sargento McVie?
¿ Quieres decir que podría golpear al Sargento Mc Vie en la nariz y nadie diría nada? Seguro..
Quer dizer que podia dar no nariz do Sargento Mc Vie e ninguém diria nada?
Me voy a poner los guantes con el Sargento Mc Vie.
- Vou lutar boxe com o Sargento McVie.
- Envíaselo a los padres de Mc Vie.
- Para os pais do McVie.
Oh, no tienes que pelear con Mc Vie. Estas aturdido ya.
Não precisas de lutar com o McVie.
Quiero que encuentre a Mc Vie inmediatamente.
Chame o McVie imediatamente.
C'est la vie.
Bem, c'est la vie.
Es ya muy tarde y alguien al otro lado de la calle está tocando La Vie en Rose.
"A noite já vai longa," "e há alguém do outro lado da rua que toca La Vie En Rose."
Para abrir ventanas y poder ver... Ver la vida de color de rosa.
Para abrir as janelas e deixar entrar... deixar entrar la vie en rose.
Pat, te das cuenta de que si miramos tres pisos bajo ese escenario... encontraremos un montón de soldados distraídos con La Parisienne. ¿ Y bien, Pat?
Pat, apercebes-te que e olhamos desta posição, três andares para abaixo... damos com uma data de "jerrys" * todos os ouvirem "La Vie Parisienne".
C'est la vie.
C'est la vie.
La vie en rose.
"La Vie en Rose".
C'est la vie.
"C'est la vie."
- C'est la vie.
- C'est la vie.
¡ "Je voudres une vie luxueuse!"
"Zsöpro lémor menier!"
Así es la cosa, ¿ no? Ya no trabajo para el vie... tu padre.
Então é isso... não vou mais trabalhar para o velho... para o seu pai.
Éste es el sentido de la vida
"C'est le sens de la vie Este é o sentido da vida"
- C'est la vie, Tuck.
- C'est la vie, Tuck.
Lo lamento por su tripulación, pero C'est la vie.
Lamento pelos seus homens, mas como se diz na Terra : "C'est la vie".
Mira, estaba con Uds. esforzándome en vano para ponerlas en onda.... pero todo lo que consigo es esto.. así que.... así es la vida.
Bom, estava a fazer um favor, ao ficar com vocês... mas como só tenho levado maus tratos... então "c'est la vie."
Como ser humano... ¡ Nunca en la vida!
Como ser humano, Monsieur, jamais de la vie!
Renaciendo otra vez Reanudar nuestra gran alegría de vivir
Somos gente outra vez Recuperámos a "joie de vie"
Así es la vida.
C'est la vie
- C'est la vie
- C'est la vie
C'est la vie
C'est la vie
Hoy les presentaré mi línea completa de productos de ataúd Après-Vie.
Hoje, vamos conhecer a minha linha completa de produtos Aprés Vie de Cuidados de Morte.
# Arrividerci, C'est la vie # # Espero que todo salga bien #
Arrivederci, eu já estou, Que corra bem
Enfrente alguien esta tocando La Vie En Rose.
" Do outro lado da rua tocam'La Vie En Rose'.
vie'o. Seño'ten piedad.
Bom, tu sabe', eu so'de'amaica, ve'o. Seño'tem piedade.
C'est la vie...
C'est la vie.
Paris c'est la vie des lumieres...
Paris, a Cidade das Luzes...
C'est la vie, mi amigo.
A vida é assim, meu amigo.
C'est la vie.
"C" est la vie "
- La tierra de la vie.
- Vou guardá-la para si.
Bueno, "c'est la vie".
Bom, c'est la vie...
-... pero c'est la vie.
- mas c'est a sex.
- "Una vida atormentada".
- "Une Vie Tourmentée".
- No, "Una vida turbada".
- Não, "Une Vie Bouleversée".
No, venimos a pasar el fin de semana.
Não, nós só vie-mos passar o fim de semana.
"La couleur dans votre vie."
"Les couleur dans votre vie."
Tres alegrias y maldicion, c'est la vie
Três vivas e porra, cest la vie.
Tengo 489 horas desperdiciadas... recostado esperando escuchar "La Vie En Rose".
Tenho 489 horas desperdiçadas... Encostado, á espera a ouvir "La Vie En Rose".
Así es la vida, caballeros.
C'est la vie, cavalheiros.
Me pregunto qué Vie en mi. Siempre lo mismo.
Bem eu me perguntava o que via ele em mim.
Así es la vida.
C'est la vie.
- Ese Mc Vie.
- Esse McVie...
Cherchez la vie pour vivre la vie! Oui, oui, ma soeur.
Oui, oui, ma soeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]