Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Ámerica

Ámerica перевод на португальский

14,806 параллельный перевод
Las semillas de naranja son una advertencia de vengar la muerte, viene de América.
Essas sementes são um aviso sobre vingar a morte, originário da América.
Ya estaba familiarizada con las sociedades secretas de América.
Ela já conhecia as sociedades secretas da América.
Tienen un amplio número de lectores en América.
Temos um grande público na América.
En todo EE.UU.
Pela América...
Las bombas que Estados Unidos usó en Hiroshima y Nagasaki salieron de las minas de Jadotville.
As duas bombas que a América usou em Hiroxima e Nagasaki vieram das minas aqui em Jadotville.
EE.UU. se acaparó las tierras de Texas.
A América agarrou o Texas.
Por eso nos mudamos a América.
Foi por isso que fomos para a América.
Este país se construyó con sacrificios.
A América é construída com sacrifício.
Benditos sean los Nuevos Padres y EE. UU., una nación que volvió a nacer.
Benditos sejam os Novos Pais Fundadores e a América, uma nação renascida.
Te amamos, EE.UU. Es el mejor país del mundo.
Adoramos-te, América. A América é o melhor país no mundo.
Bendito sea Estados Unidos, una nación que volvió a nacer.
Bendita seja a América, uma nação renascida.
El mayor compositor popular de Estados Unidos, Stephen Foster, se ha quedado sin ideas.
O maior compositor popular da América, Stephen Foster, ficou sem ideias.
EE. UU. quieren ayudarlos.
A América está aqui por vocês.
Complejo de Misiones Especiales Estados Unidos de América
Complexo da Missão Especial Estados Unidos da América
Hola, Capitán América.
Olá, Capitão América.
Perdón, América.
Desculpa, América.
Harlem ha sido la joya del Estados Unidos negro.
Harlem tem sido a joia da América negra.
El primer hombre que murió por lo que se convirtió en Estados Unidos.
O primeiro homem a morrer pelo que veio a ser a América.
Debe tener una conexión sudamericana.
Deve ter ligações na América do Sul.
Das un discurso en una iglesia, derribas un par de puertas en los complejos, y ahora, eres el Capitán América de Harlem.
Fizeste um discurso na igreja, derrubaste algumas portas nos bairros e, agora, és o Capitão América de Harlem.
Si Estados Unidos cumple sus demandas nos liberarán y nos dejarán volver a EE. UU.
Se a América cumprir as exigências, vão libertar-nos e podemos regressar aos Estados Unidos.
# Estados Unidos Escucha mi súplica #
América, ouve o meu apelo
# Estados Unidos #
América
Y el Capitán América.
E é o Capitão América.
ES ELEANOR LA ACTIVISTA MÁS CANDENTE DE ESTADOS UNIDOS
A PALADINA MAIS SENSUAL DA AMÉRICA?
EMBAJADA DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA QUITO
EMBAIXADA DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Él es la razón por Ren y yo vinimos a América.
Foi por causa dele que o Ren e eu viemos para a América.
El primero va a destruir América del Norte, y el segundo será acabar con toda la humanidad.
A primeira irá destruir a América do Norte, e a segunda irá extinguir toda a humanidade.
La primera de dos enormes llamaradas solares azotará Norte América mañana en el preciso momento en que la poderosa fuerza magnética de nuestros polos se revierta.
A primeira das duas enormes erupções solares atingirá o Norte da América amanhã, no exato momento em que a poderosa força magnética dos polos se inverterá.
El crédito es el rey en Estados Unidos, ¿ verdad?
O crédito é rei na América, está bem?
Él es el responsable de que viniéramos a Estados Unidos.
Só a ele. É por causa dele que estamos na América.
América es una zorra asquerosa.
Os EUA são uma vadia cruel.
Nosotros ganaremos las frutas de América y las exprimiremos hasta dejarlas secas.
Vamos colher os frutos dos EUA e beber o sumo deles.
Dirección. En Ningpo. ¿ Una dirección?
Os telégrafos de cada cidade grande emitirão um zumbido com a informação que o caminho de ferro transcontinental da América está terminada.
Hombres que disfrutan de inmunidad mientras se enriquecen gracias al esfuerzo de aquellos que lo han sacrificado todo para materializar el destino de América. Se ha derramado sangre. Se han perdido vidas.
Homens a aproveitar a imunidade enquanto enriquecem nas costas daqueles que sacrificaram tudo para tornar possível o destino da América.
No regresaré de la naturaleza salvaje que ha hecho realidad el sueño de América solo para que seis burócratas con sus cuellos almidonados juzguen la forma en la que he realizado ese sueño.
Eu não vou regressar à selvageria tendo tornado realidade o sonho americano só por ter 6 burocratas em golas engomadas a julgar o modo pelo qual eu realizei esse sonho.
Si consigo este contrato, me voy a ir a América.
Se eu conseguir este contrato, vou para a América.
Y iba a irse a América.
E ia para a América.
Háganlo por los EE.
Façam-no pela América.
Seguramente estás a tan sólo unos minutos del restaurante favorito de América.
Encontra o restaurante preferido da América a minutos de si.
Y no hay que preocuparse por fregar platos después de comer. Es el mayor valor de comida de los EE.
É o melhor restaurante da América.
Suena como América.
Parece que diz "América".
Sólo en América.
Só na América.
¡ Sólo en América!
Só na América!
Se trata de los Estados Unidos de América, y estamos defendiendo a un hombre negro que está luchando para demostrar su inocencia.
Estamos nos Estados Unidos da América e estamos a defender um homem negro que luta para provar a inocência dele.
¿ Sabían que Shapiro representó a Bailey en el juicio más largo por conducir ebrio en la historia americana?
Sabiam que o Shapiro representou o Bailey no mais longo julgamento de condução com álcool da história da América?
Señoría, esto sigue siendo América.
Meritíssimo, ainda estamos nos EUA.
Dios mío, han debatido este caso menos que nadie en América.
Eles discutiram menos o caso que todos nos EUA.
Llegó a Estados Unidos y vivió en las calles.
Veio para a América e viveu na rua.
No es raro. Muchos se refugiaron en Estados Unidos después de la guerra.
Não é improvável que muitos tenham fugido para a América após a guerra.
¡ No!
- América.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]