Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Ñina

Ñina перевод на португальский

30,878 параллельный перевод
No sé si te gusta o si incluso te pondrás un velo cuando te cases aquí, pero a Sheila siempre le encantó jugar con él cuando era niña y... tenía planeado dárselo a ella.
Não sei se gostas, ou se sequer usam véu quando se casam aqui. A Sheila adorava usar isso quando era pequena e eu planeava dar-lho a ela.
¿ Como a una niña?
Como a uma criança?
- ¿ Es una niña?
- É uma menina?
- Sí, una niña.
- Uma menina.
Una niña de 21 años con un pequeño.
Uma garota de 21 anos com uma criança.
Tocaba el violín cuando era una niña.
Eu tocava violino quando eu era miúda.
Cuando era una niña, antes que mi padre muera.
Quando eu era criança, antes de o meu pai morrer.
Te mudabas tres veces al año cuando eras niña.
Mudaste-te três vezes por ano quando eras criança.
No puedo creer que nuestra niña fuese tan pequeña una vez.
Não acredito que a nossa menina foi tão pequena.
Yo era él cuando era una niña... entrando y saliendo de hospitales durante años y... y no puedo simplemente sentarme en la sala de espera.
E a única coisa em que pensava era que fui igual a ele quando era criança. A entrar e a sair de hospitais durante anos. E não aguento ficar na sala de espera.
Bueno, olvidó los anillos en casa de Meredith, y luego todo se torció, y... es una niña.
- A Kepner ia... Ela esqueceu-se delas em casa da Meredith, e depois tudo deu errado. É uma menina.
No exactamente una actuación merecedora de un Emmy de nuestra actriz niña.
Não é bem uma actuação merecedora de um Emmy da nossa actriz-criança.
- Me estaba cansando de que me tratara como a una niña.
Estava farta dela me tratar como uma criança.
Recogí a esa niña y le di un trabajo y luego me apartó de mi mejor cliente.
Eu acolhi aquela rapariga e dei-lhe um trabalho e então ela afastou-me da minha melhor cliente.
Así que vino Vanessa, una niña.
Então apareceu a Vanessa, uma rapariga.
Una niña tan pequeña. Es genial.
Tudo bem.
Deja de comportarte como una niña, Shivangi.
Não seja tão ingênua Shivangi.
¿ No tienes ni idea de donde está? La niña estaba en el Motel 6 en la I-30.
- E não sabes onde ela está?
La tienes. Pero no me quedaré sentada a ver como muere esta compañía porque una niña petulante la tiene como rehén.
Mas não ficarei de braços cruzados a ver a morte da empresa, só porque fica refém duma criança petulante.
Llévate a la niña, mata al padre.
Eu só quero o bem-estar da Agnes.
El Sr. Reddington dio instrucciones específicas de no perder de vista a la niña. Yo tomaré a la niña.
Ela tem uma cabeça muito redondinha.
Que después de recogerlos con el auto, conduciría a la UCI móvil. Esa pobre niña, sufriendo.
Suponho que soube o que faria naquela tarde no carro, a caminho da UCI móvel.
Mi niña.
- Quem é a bebé?
Sé que ya no es una niña, pero sigo preocupándome como si lo fuera.
Eu sei que ela já não é uma criança, mas eu ainda me preocupo.
Mi pobre niña.
O meu pobre bebé.
Hola por ahí, pequeño niño o niña.
Olá, pequenino ou pequenina.
Quiero decir, es una niña prodigio, fue a Stanford, solo que no tiene ni idea de cómo venderse.
- E acho que as pessoas têm medo do futuro. - Sim. Sim.
¿ Cuando matas a una niña, matas a un futuro doctor?
Quando se mata uma rapariga, está-se a matar uma futura médica?
A mi edad, solo puedo ganarle a una niña.
Com a minha idade, só consigo vencer se for a uma menina.
Esta niña es más dura de lo que parece.
Esta menina é mais dura do que parece.
No es que la polla no sea una temática divertida, pero creo que es mejor elegir otra para la celebración del bautizo, habiendo una niña involucrada y eso.
Não que "bolas na parede" não seja um tema divertido, mas estou pensando em fazer outra coisa para a festa de batismo, que terá uma criança envolvida.
Antes del bautizo, el padre os preguntará sobre guiar la vida espiritual de la niña.
Antes do batismo, o padre vai perguntar quem é o guia espiritual da criança.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, bautizo a esta niña, Barbara Kuchenski Golishevsky.
Em nome do Pai, do Filho, e do Espirito Santo, Eu batizo esta criança, Barbara Kuchenski Golishevsky.
¿ Qué pasa, niña?
O que se passa, miúda?
Ahora vives con una niña.
Tu vives com uma criança agora.
- Entonces solo eras una niña.
Eras só uma criança na altura.
¿ Por qué la niña debería ir primero?
Porque devia a criança ser primeira?
- Era el tipo de niña que hacía rompecabezas con el lado de la imagen hacia abajo.
- Eu era o tipo de criança que fazia puzzles com a imagem invertida.
Así que ponte tus pantalones de niña grande... y quítale los suyos.
Por isso, veste as cuecas de menina grande e tiras as dele!
Bueno, sus pantalones normales, no de niña grande.
Bem... cuecas normais, não as de menina grande.
Y supe que estaba enamorada de ti en el momento en que te vi. Tenía 16 años, una niña normal creciendo en Arcadia.
Tinha 16 anos, uma miúda normal que tinha crescido em Arcadia.
Que fingiera ser una niña.
Que fingisse ser uma criança.
¿ Con una niña?
Uma criança.
Esta eres tú, esto es lo que quieres, pero ella es solo una niña.
Isto é o que tu queres.
Cogí todo el dinero que se me había confiado, todos los ahorros de mi barrio, y se lo di a este niña sentada aquí mismo.
Porque peguei em todo o dinheiro do meu bando e dei-o a esta rapariga.
niña.
- Deu um tiro numa pessoa.
"Eres... una... niña... grande... ahora".
"Já és uma menina crescida."
No olvides tomarte un descanso, niña. Trabajas demasiado.
Não te esqueças da pausa, miúda, trabalhas demasiado.
"Eres... una... niña... grande... ahora", dijo Mary...
" Já és uma rapariga crescida.
Oye, niña.
Olha, pequena.
Que niña más buena.
Que criança tão simpática.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]