Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → португальский / Ños

Ños перевод на португальский

655,366 параллельный перевод
Dame una descarga y matarás al primer bebé concebido en los últimos diez años.
Dêem-me um choque e irão matar o primeiro bebé concebido nos últimos dez anos.
Y nos alegra informarles de que todos los niños, incluido Isaac, serán devueltos a sus familias la semana que viene de forma segura.
E ficamos felizes por comunicar que todas as crianças, incluindo o Isaac, serão devolvidas em segurança às suas famílias na próxima semana.
Deberíamos dar la vuelta y volver a Nueva York.
Devíamos voltar para trás e dirigirmo-nos para Nova Iorque.
O sea, ¿ cómo podría mirar a mi hijo a los ojos sabiendo que puse en peligro a la hija de otro hombre?
Quer dizer... como é que eu poderia olhar nos olhos do meu filho sabendo que coloquei o filho de outra pessoa em perigo?
Escuchad, si esta mujer de verdad puede mantener a los híbridos alejados, entonces, puede que haya una forma de que pueda ayudarnos a detener a Abigail.
Ouve, se esta mulher consegue mesmo manter os híbridos afastados, então, talvez haja uma forma dela nos conseguir ajudar a travar a Abigail.
Y desayunamos chucherías.
E dão-nos doces ao pequeno-almoço.
¿ Por qué nos dejan verlo si van a arrebatárnoslo?
Porque é que nos deixaram vê-lo sequer se nos vão, simplesmente, tirá-lo?
No podemos confiar en Reiden, no hay garantías de que nos devuelvan a Isaac.
Não podemos confiar na "Reiden", não há qualquer garantia que nos devolvam o Isaac.
Nos lleva a ver a alguien que se llama Abendegos que estaba esperando al Sr. Duncan.
Ela está a levar-nos a ver alguém chamado Abendegos que tem estado à espera do Sr. Duncan.
¿ Ahora eso es normal?
Isso é algo normal nos dias que correm?
Han estado usándonos.
Eles estavam a usar-nos.
He estado intentando encontrarlas desde que nos enteramos de lo de Leanne.
Tenho estado a tentar encontrá-los desde que ouvimos as notícias sobre a Leanne.
Cuando esto se termine... e Isaac esté a salvo... creo que... deberíamos divorciarnos.
Quando isto acabar... e o Isaac estiver em segurança... acho que... nos devíamos divorciar.
Diles a los Caballeros que la puja empezará en 80 millones de dólares.
Digam ao "Gentlemen" que a licitação irá começar nos 80 milhões de dólares.
Muy bien, nos veremos domingo, chicos.
Muito bem, vemo-nos no Domingo.
Os prometo que nos lo pasaremos bien, pero habrá un horario,
Prometo que nos vamos divertir, mas vai haver um horário.
Todos queremos sentarnos a tu lado.
Queremos todos sentar-nos ao teu lado.
Creo que nos llevaremos muy bien.
Acho que nos vamos entender muito bem.
Vaya, nos encantaría... mamá, pero le hemos prometido a Stewie que después le haríamos un espectáculo de marionetas.
Ena, íamos adorar... mãe. Mas prometemos ao Stewie... que esta tarde íamos fazer um espectáculo de marionetas para ele.
Le dijo a su mujer que en las salchichas había zumo.
Ele disse à esposa que existem líquidos nos cachorros-quentes.
El tío Billy te daba cerveza para verte con un pedo.
O tio Billy dava-nos umas cervejas para andarmos aos encontrões às merdas.
De haber quedado allí, bastaba con darles la mano y decir : "Que la paz sea contigo".
Se nos encontrássemos lá, bastava o aperto de mão e "a paz esteja convosco".
Voy a por la bufanda y nos vamos.
Vou buscar o cachecol e podemos ir.
Kenny nos invita a patatas asadas y deja a mamá tocar el piano en el salón.
O Kenny oferece a batata assada e deixa a mãe tocar piano na entrada.
Nos sentaremos todos juntos.
Vamos sentar-nos todos juntos.
Ni siquiera recuerdo cuándo fue la última vez que nos vimos.
Nem sequer me lembro da última vez que nos vimos.
Nos gusta.
Nós gostamos.
¿ Recuerdas que dijiste que nos teníamos que dar espacio?
Lembras-te de teres dito que devíamos dar espaço um ao outro?
En un buen día, mi vagina...
nos melhores dias da minha rata...
Y eso es en un buen día.
E isto é nos dias bons.
En un mal día... después de perder el conocimiento... es el ISIS.
Nos dias maus, depois de ter ficado inconsciente, é o Daesh.
Nos preocupa y nos avergüenza.
Ficamos muito preocupadas e envergonhadas.
Nuestras madres nunca nos dijeron :
As nossas mães nunca nos disseram :
No te dicen eso.
Não nos dizem.
Nos hace sentir avergonzadas.
E nós ficamos muito envergonhadas.
Ojalá nos criaran como a los hombres.
Gostava que fôssemos criadas mais como homens.
Nos preocupamos por la vagina, ¿ no?
Preocupamo-nos com as nossas ratas, certo?
Nos encanta su semen.
Adoramos a vossa esporra.
A veces me veo... en la pantalla durante los espectáculos.
Por vezes, vejo-me nos ecrãs gigantes, a fazer espetáculos.
Pero a veces me veo en la pantalla... y pienso : "No debería estar aquí, sino en un montículo haciendo"...
Mas, às vezes, vejo-me nos ecrãs gigantes e penso : "Não devia estar aqui. Devia estar num monte, a fazer..."
Los hombres tienen que esforzarse mucho.
Os homens têm de trabalhar muito para nos foderem.
Hay que divertirse.
Temos de divertir-nos.
¿ Cómo llegué a tus pensamientos? "
Como é que eu apareci nos teus pensamentos? "
Pero no nos importa.
E, meu Deus! Não queremos saber.
A ninguna mujer le importa.
Não nos importamos. Nenhuma rapariga se importa.
Cuando quieren pintarte con el dedo y tú reaccionas : " ¡ No!
E tenta pintar-nos com o dedo. E dizemos : " Não, não, não!
La suscripción decía :
Sim. Conhecemo-nos... Quando me inscrevi, disseram :
Queríamos conservar el romanticismo, pero los dos nos intoxicamos.
Tentámos manter tudo muito sensual, mas apanhámos uma intoxicação alimentar.
Ambos nos intoxicamos y estábamos en un cuarto de hotel... con un solo baño.
Apanhámos uma intoxicação alimentar, e o nosso quarto de hotel só tinha uma casa de banho,
"¿ Qué es eso en el aire?"
Perguntamo-nos : "O que é isto no ar?"
"Gracias por incluirnos".
"Pronto, obrigada por nos incluírem."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]