Translate.vc / испанский → португальский / Ústed
Ústed перевод на португальский
209,653 параллельный перевод
¿ Cuántos ángeles, usted o la señora Frothingham, imaginan que cabrían en la cabeza de un alfiler y tendrían espacio para bailar?
Quantos anjos é que o senhor, ou a Sra. Frothingham, pensam que cabem na cabeça de um alfinete, com espaço para dançar?
Me atrevo a decir que sé más sobre gravedad que usted, señor Geist, y de algunas otras cosas más.
Sei mais sobre gravidade do que o Sr. Geist. E sobre algumas outras coisas.
¿ Quién cree que usted que son los impuros de los que él habla?
Quem serão os impuros de quem ele fala?
- Pero, ¿ usted cree en Dios?
Mas acredita em Deus?
¿ Qué hay de usted, señor Geist?
E o Sr. Geist?
¿ Cómo terminó usted aquí?
Como veio para cá?
Sospecho que estaba orgullosa de usted, a pesar de todo.
Contudo, suspeito que estivesse orgulhosa de si.
La información es débil, lo admito. Pero si es precisa, bueno, entonces... será mejor que empecemos a hablar alemán tan bien como usted.
A informação é escassa, admito, mas, se estiver correcta, então é melhor aprendermos a falar alemão como o senhor.
¿ Hay algo que pueda hacer por usted?
Posso ajudá-la em alguma coisa?
Usted gana, profesor.
Ganhou, Professor.
Podría acelerar el proceso para usted.
Posso acelerar o processo.
Si usted no es capaz, encontraré a alguien que lo sea.
Se não for capaz, encontro quem seja.
Supongo que aún albergo la fantasía de que podría ser un auténtico físico como usted.
Ainda tenho a fantasia de ser um físico a sério, como o senhor.
Pero yo también tengo una pregunta sobre la fisión atómica para usted, Herr Ritter.
Tenho uma pergunta para si sobre fissão atômica.
Usted lo ha dicho.
- Isso mesmo.
- ¿ Usted sabe español?
- Sabe espanhol?
Usted sabe.
Você sabe.
Usted fue a mi bar de tetas, lleno de ideas para aplicar en mi empresa.
Esteve no meu bar de strip, cheio de ideias de como eu devia gerir o meu negócio.
Seré franco con usted.
Deixe-me ser franco consigo.
Creo que usted no lo sabe, pero hace poco estuve en su bar y conversé con algunas personas. Me enteré de que le gusta irse de vacaciones a Panamá.
Acho que não sabe, mas estive recentemente no seu clube, falei com algumas funcionárias e descobri que você gosta de fazer férias no Panamá.
- No hablaré con usted.
- Não vou falar consigo.
Creo que usted lo conocía.
Acho que o conhecia. Tenho a certeza de que sim.
Hombres más intimidantes que usted.
Homens muito melhores do que você.
Entiendo que usted es el nuevo dueño de Lickety Splitz.
Ouvi dizer que é o novo proprietário do Lickety Splitz.
No sé si usted está al tanto, pero el dueño anterior y yo teníamos un acuerdo comercial.
Não sei se sabe, mas eu e o anterior proprietário tínhamos um acordo de negócios.
Supuse que usted querría continuar con esta tradición local.
Achei que gostaria de dar continuidade a esta tradição local.
Fue un placer hablar con usted.
Gostei de falar consigo.
¿ De qué huía usted?
De que é que você estava a fugir?
¿ Usted lo amaba?
Amava-o?
¿ Cree que hallarían bastante para enterrar antes de que usted estire la pata?
Porque acha que encontrariam o suficiente para me enterrarem antes de você morrer?
- Usted parece una persona... Usted quiere hacer el bien.
- Parece alguém que quer fazer algo de bom pelo mundo.
Pero entonces llegó usted...
Mas depois, apareceu você...
Usted cree tener más del que tiene.
Você acha que tem mais do que realmente tem.
Usted es una amenaza para mi colonia, Martin Byrde.
Você é uma ameaça para a minha colónia, Martin Byrde.
Sabemos todo sobre usted, Martin.
Sabemos tudo sobre si, Martin.
Si nos encargamos de usted, quizá le hacemos un favor a él.
E ao tratarmos de si, poderemos estar a fazer-lhe um favor.
Ni usted, ni yo ni el equipo.
Nem da minha parte, da sua ou da equipa.
Les dije a los Snell que construiré una iglesia para usted porque...
Eu disse aos Snell que lhe estou a construir a igreja porque...
Acepte que estamos vigilándolos a usted y a los suyos, Sra. Byrde.
Devia aceitar que estamos de olho em si e nos seus, Sra. Byrde.
- Según dice usted.
- Diz você.
No predicaré más en el agua para usted.
Eu já não posso pregar mais para si na água.
Creo que usted tuvo una vida dura.
Acho que teve uma vida dura.
¿ Acaso usted piensa que eran todos puros como la nieve?
O que acha? Acha que eram todos puros?
Pero usted debería analizar qué sabe hacer mejor.
Mas acho que devia considerar aquilo que faz melhor.
- Y ¿ qué me vende usted?
- Então, o que me está a vender?
Eugenia, en un mundo perfecto, una mujer lista como usted no me necesitaría para ayudarla con su dinero, pero no es un mundo perfecto.
Eugenia, num mundo perfeito, uma mulher inteligente como você não precisaria de alguém como eu para a ajudar com o seu dinheiro, mas o mundo não é perfeito.
Si a usted le va bien, a mí también.
Se lucrar, eu também lucro.
Nuestra única preocupación es cuánto se beneficie usted con el foco en la diversificación de su empresa.
Sr. Del Rio, a nossa única preocupação é quanto você beneficia sendo o grande foco a diversificação da sua empresa.
Seré franco con usted.
Vou ser sincero.
Usted...
Você...
Usted no entiende, es una escena del crimen activa.
Você é que não entende. Eu tenho uma cena do crime ativa.