Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Abogado

Abogado перевод на русский

17,285 параллельный перевод
Uh, véalo de esta manera... puede llamar a su abogado o a Dra.Deb.
Давайте посмотрим на это по-другому Вы можете позвонить либо адвокату, либо доктору Деб
- cualquier cosa que diga puede y será utilizado en su contra en la corte. Tiene el derecho a un abogado. Si no puede pagarlo, se le asignará uno
- это провокация может и будет использоваться против вас в суде вы имеете право на адвоката если вы не можете его позволить, он будет вам предоставлен я хочу поговорить со своим адвокатом вы сможете поговорить с ним, когда мы вас оформим
Es un abogado.
Он адвокат.
No cualquier abogado, un muy caro abogado de divorcio.
И не просто адвокат, а очень дорогой адвокат по разводам.
Hasta ahora no. Su página de Facebook muestra un felizmente casado abogado de divorcio. Él y su esposa acababan de celebrar su 25º aniversario... una hija en la universidad.
Не так уж и вызывающе, его Facebook рассказывает о счастливом браке - адвоката по разводам, они с женой только что отметили 25-ю годовщину совместной жизни, одна дочь в колледже.
La esposa del abogado de divorcio es un consejero matrimonial,
Жена нашего адвоката по разводам психотерапевт по вопросам брака!
Teniente, la pobre mujer estaba casada con un infiel abogado de divorcio.
Лейтенант, эта бедная женщина вышла замуж за лживого адвоката по разводам!
Puede ver al Sr. Cushing, nuestro abogado de divorcio, terminar su bebida en el bar del hotel.
Вы видите м-ра Кушинга, нашего адвоката по разводам, допивающего свой напиток в баре отеля..
- Tener derecho a un abogado.
- не заниматься сексом!
Bueno, no diré nada hasta que hable con mi abogado.
Хорошо, я не скажу ничего, пока не поговорю со своим адвокатом!
Ponte la ropa, señorita y me temo que su abogado no será capaz de hablar con usted esta noche.
Оденьтесь, мисс. И я боюсь, что ваш адвокат не сможет поговорить с вами сегодня.
Bobby fue el abogado de divorcio de sus padres.
Бобби был адвокатом по разводу ее родителей.
También tengo derecho a un abogado.
Также, у меня есть право на адвоката.
¿ Quieres un abogado?
Ты хочешь адвоката?
Y este es el abogado de mi hija
А это адвокат моей дочери.
Su hija deben comprender que toda persona tiene derecho a un abogado
Ваша дочь должна понять, что каждый имеет право на адвоката.
Usted lo conocía muy bien. Fue su abogado.
Вы очень хорошо его знали, Он был вашим адвокатом..
O puede pedirle al abogado de Brie que lo defienda por asesinato en primer grado, y luego considere como esta historia se escuchará el día que su hija tome el estrado
Или же, вы можете обратиться к адвокату Бри, для защиты от обвинения в убийстве первой степени, а затем посмотреть, что из этого выйдет, когда фото вашей дочери будет в каждом газетном киоске..
Técnicamente, sí, puedes tener un abogado presente.
Технически, да, ты имеешь право на присутствие адвоката
Si podemos demostrar que los ocho asesinatos que cometió estaban conectados a una conspiración mayor Podría haber otros acusados en este caso y su capacidad para actuar como su propio abogado... podría desaparecer.
Если мы сможем доказать, что 8 убийств, которые ты совершил, были связаны с бОльшим завором, ответчиков в суде может стать больше, и вы потеряете возможность представлять себя самому
Mira, si tienes más preguntas... Entonces vas a tener que conseguirme un abogado.
Слушайте, если у вас есть ещё вопросы, вы должны предоставить мне адвоката
Es genial. Sólo recuerden, si llama a un abogado, terminamos con toda esta cosa
Отлично Помните, что если он звонит адвокату, нам нужно будет всё это отключить
- Si, papá, soy yo - Ningún abogado.
- Отец, это я - что ж, это не адвокат
Objeción sostenida. Sr. Darnell, ya que insiste en actuar como su propio abogado, quiero seguir dándole libertad, Pero, una vez más, lo exhorto a consultar con su abogado de oficio para asesorarlo.
Протест принимается мистер Дарнелл, так как вы решили сами быть свои адвокатом, вы можете продолжать, но я ещё раз призываю вас проконсультироваться с назначенным вас судом адвокатом
¿ Mencioné que además del perfil de Dwight, el Dr. Joe también evaluó su capacidad para comparecer en juicio y actuar como su propio abogado?
Я говорила, что в дополнение к написанию профиля Дуайта, доктор Джо также оценивал его способность предстать перед судом в качестве адвоката самого себя?
- ¡ Un abogado de oficio!
- Еврей - Мексиканец психолога полиции -.. назначенного судом адвоката...
Si usted se compromete a ayudar a reurbanizar estas propiedades Zyklon, La oficina del abogado de la ciudad los expropiará hoy.
Если вы согласитесь помочь нам с имуществом Братства, то офис прокурора сегодня же их отсудит
Debe haber sido un abogado, después de todo.
Он же будет сам себе адвокатом, в конце концов
Sí, uno es Graff, pero no obtendrá mucho de él. Es un abogado.
Да, один из них Графф, но вы от него многого не добьётесь — он адвокат
Mi abogado, Jordan Graff.
Мой адвокат, Джордан Графф
Realmente deseo entender lo que quieres decir, Jerry. quizás es hora de buscar otro abogado.
Я бы очень хотел понять, что ты имеешь ввиду, Джерри может, пришло время поискать другого юриста
Vale, he estado revisando el papeleo, para el abogado, ya sabes... el acuerdo prenupcial, postnupcial, lo que sea.
Перебирая документы для адвоката... я нашел брачный договор.
Tengo a un tipo, a no ser que tú tengas un abogado que quieras utilizar.
У меня есть знакомый, если только у тебя нет юриста, которого бы ты предпочла.
Kev fue a ver al abogado que usaste por si podemos demandar, pero dijo que tardaríamos años.
Кев ходил к твоему адвокату, но он сказал, на это уйдут годы.
Tom Zimmerman, abogado de Richie Caskey.
Том Зиммерман, адвокат Ричи Каски.
No, quería ser abogado.
Нет, я раньше хотел стать юристом.
No tienes que hacer lo que dijo mi abogado la otra noche.
Эй, ты не должен делать то, что вчера сказал мой адвокат.
Ni para pedir a un abogado.
Даже не попросил адвоката.
14 de Junio, 4 : 00 p.m., junta con su abogado... en el albergue de Hempstead.
14 июня, 16 : 00, встреча с адвокатом... в приюте Хемпстед.
¿ Así que dice adiós a su abogado, y luego sale a violar a alguien?
Значит, он говорит "прощай" своему адвокату, а потом выходит и насилует кого-то?
Mira, aquí está tu abogado.
Твой адвокат здесь.
Doctor-paciente, abogado-cliente.
Врач-пациент, адвокат-клиент.
Ella debería tener un abogado presente.
Она имеет право на адвоката.
Abogado, conocemos las reglas.
Советник, мы знаем правила.
Tienes derecho a un abogado.
Вы имеете право на адвоката.
¿ Mi abogado violaba cerca de albergues porque sabía que los agresores sexuales serían culpados?
Мой адвокат изнасиловал около приюта, потому что знал, что во всем обвинят секспреступников?
Tengo la aplicación de tu abogado para obtener fianza, la cual negaré.
У меня есть заявление вашего адвоката с просьбой о залоге, которое я отклоняю.
Aquí dice que Harvey Specter es su abogado.
Тут говорится, что его адвокат – Харви Спектер.
Timbre, abogado.
Дзынь-дзынь, советник.
Su abogado puede visitarlo en Pelican Bay
Ваш адвокат навестит вас в Пеликан Бэй
- Lo siento abogado.
- Простите, советник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]