Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Across

Across перевод на русский

80 параллельный перевод
Y yo soy un genio
♪ Across the AtIantic sea А я - тот самый гений,
Te olvidas, tomó las riendas de "Across Sioux Territory"... cuando Akos von Rathony tuvo una peritonitis durante la filmación.
207. Вы забываете, что он сменил Акоша Ратони, когда у того случился перитонит на съемках "Территории Сиу".
"a través de la noche con luz de luna"
Across the moonlit night.
Le aseguro que daba palizas a todo el que se le ponía por delante. Si yo...
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
# He's a playboy But I know one day # # Across the threshold He'll carry me #
Juntos traspasaremos el umbral.
- # Ooh # - # Across the threshold He'll carry me #
Es un ligón pero sé que un día juntos traspasaremos el umbral.
- # Ooh # - # He's a playboy but I know one day # - # Ooh # - # Across the threshold he'll carry me #
- Podríamos poner barrotes.
- You could put bars across them.
Been across this fuckin'world
Идти через этот ёбанный мир
Painted blue across my eyes And tie the linen on
Мои глаза подведены синим и бельё связано
My parents live across the street.
Мои родители живут через дорогу.
No es posible. ¡ Es un Toss Across!
Не может быть, это же Крест-накрест.
13 años en el Banco Mundial, en todo el mundo.
По всему миру. Thirteen years at the World Bank. Across the world.
Y millones en todo el mundo.
And millions across the world.
Se fue con su tía y su mamá de viaje a recorrer el país.
Она поехала со своей тетей и своей матерью в поездку по всей стране. She went with her aunt and her mother on a trip across the country.
Era el mejor comandante de combate que conocí en la guerra.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Lo dire atravez de esta tierra,
I'll say it across this land,
Participando en Hands Across America.
Участие в акции "Поддерживаем Америку".
"Across The Universe Limited"
Экспресс Через весь Мир.
# Y suenan campanas de iglesia en todo el mundo #
And the church bells are ringing all across the world
And across the skiddy bit.
И проходишь с легким заносом.
We're in 16 by 9 as we go across the line.
В 16 к 9, когда пересекаем черту.
'Coming up to Michael Gambon corner, and we are across the line!
Это... Ты сошел с ума!
And there he is, across the line!
И вот ты пересекаешь черту!
A bit wide but well held. There we are, across the line. CHEERING AND APPLAUSE
Ќемного широко, но хорошо удержалс €. "вот, через финишную линию јѕЋќƒ" — ћ ≈ Ќ "џ" ј ¬ ј ÷ " "
* Sail across the ocean
Отправляйся за океан
Rásgalo, tócalo Deslízate y córrelo
¶ Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Dijo que había encontrado el bote de remos del director a través de las montañas por Rørestrand.
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
* I go out by myself and I look across the water *
* Я ухожу прочь от себя и Смотрю через воду *
I'm talking to you across the water
* Я говорю тебе через воду *
Across the deep blue ocean
* Через глубокий синий океан *
I feel your whisper across the sea
* Я чувствую твой шепот через море *
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
* Через вечернее небо * все птицы улетают.
* I got a woman * ¡ Oh! Way across town * that's good to me * * oh yeah *
"I Got a Woman" * I got a woman way across town * * that's good to me *
* I got a woman * * way across town * * that's good to me * * oh yeah... * Estación de la calle 9, parada final del tren G.
* I got a woman * * way across town * * that's good to me * Поезд прибыл на конечную станцию 9-ая улица.
* I got a woman way across town * * that's good to me... *
* I got a woman way across town * * that's good to me... *
Ojalá me estés esperando en tu alfombra de estrellas...
I hope you're waiting for me across your carpet of stars
Debéis de ser la familia más jodida con la que me he cruzado.
You might be the most fucked-up family I've ever come across.
No sé qué es, pelirrojo, pero me siento menos solo en el mundo sabiendo que puedo conducir por la ciudad y encontrarte aquí, agachado sobre latas de caldo de pollo.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Me he topado con unos cuantos tratamientos.
Uh, I've run across a few treatments.
¿ Quieres que el heredero al trono se convierta en la burla de todo el mundo por una historia que nunca se olvidará ni siquiera cuando esté coronado y casado con una princesa?
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
¿ Podría referirse a mi viejo amigo Aysgarth, que vino aquí para ver a cierta señora de más allá de los mares?
Might it concernmy old friend Aysgarth, who came here to seea certain lady from across the seas?
y puedo decirte que puedo ver tus paystelerías en cada gran ciudad por todo el país.
Я знаю, что я делаю, у меня хороший нюх на бизнес, и я могу сказать вам, что я могу представить себе пирокексы in every major city across the country.
- ¿ Al otro lado de la calle?
- Across the street?
♪ As you shoot across the ♪
♪ Когда ты взмоешь в небо ♪
♪ As you sail across the sky-y-y ♪
♪ Когда ты будешь плыть по небу-у ♪
"Across the storm divide"
- ¶ across the storm divide
"across the storm divide"
¶ across the storm divide
Across the line.
Пересекаешь черту!
Participé en "Hands across America".
Я участвовала в акции "Взявшись за руки вокруг Америки-86".
"across the storm di..."
¶ across the storm di- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]