Translate.vc / испанский → русский / Adrian
Adrian перевод на русский
3,123 параллельный перевод
¿ Lista, señorita Adrian?
Вы готовы, мисс Эдриан?
Este raro ha molestado a Adrian antes.
Ох, этот гадкий парень докучал Эдриан.
Y la noche que estuve contigo, todavía estaba celosa y enfadada de que Henry se hubiera acostado con Adrian.
И после ночи с тобой, я всё равно ревную и злюсь что Генри спал с Эдриан.
Se tuvo que casar con Ricky, al igual que yo me tuve que casar con Adrian.
Она вышла замуж за Рикки, только потому что я был женат на Эдриан.
Dios, Adrian.
( ВЗДОХ ) Боже, Эдриан.
Un tío había estado en la librería antes y asustó a Adrian.
Один парень был в магазине раньше и он напугал Эдриан.
Y me disculpo por lo ocurrido, y me disculpo por no contártelo y por hacer que pareciera que te estaba evitando porque te acostaste con Adrian.
И я прошу прощение за то, что случилось, и я прошу прошения за то, что не рассказал тебе. и за то, что это выглядело, как будто я избегал тебя потому что ты переспал с Эдриан.
Mira, estoy enamorado de Adrian.
Послушай, я люблю Эдриан.
¡ Y ha estado intentando que me sienta mal por acostarme con Adrian!
Он заставляет чувствовать вину из-за того, что я переспал с Эдриан!
Oh, olvidé contarte, Adrian quiere que nos reunamos con ella y con Grace despúes del trabajo, pero no creo que quiera hacerlo.
Ой, я забыла тебе сказать, Эдриан хотела, чтобы я встретилась ней, и Грейс после работы, но я не думаю, что я хочу видеться с ними.
Díselo a Grace y Adrian.
Скажи Грейс и Эдриан.
Bueno, pensé que podrías decírselo a Adrian cuando la veas en la escuela.
Ну, я подумала ты сможешь сказать это Эдриан, когда увидишь ее в колледже.
Probablemente no veré a Adrian hoy, no tenemos clase de inglés.
Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы.
Solo pensé que si veías a Adrian, podrías darle mi mensaje que no podríamos quedar esta noche.
Я просто подумал ), если ты увидишь, Эдриан, ты мог бы сказать ей о том, что я не смогу встретиться с ними вечером.
Y con Adrian
И Эдриан.
Pasó por una difícil decisión de hacer lo que él pensaba que era lo correcto y casarse con Adrian cuando quedó embarazada, solo para perder el bebé.
Он прошел через трудное решение, сделал то, что он считал правильным и он женился на Эдриан, когда она была беременна, после этого они потеряли ребенка.
Adrian, eso fué cuando ellos tenían como 12 años o algo así.
Эдриана, когда они жили вместе им было где-то по 12 лет.
Y creo que Amy se sintió un poco incómoda porque ella no tiene tanta experiencia como Adrian y yo.
И я думаю, Эми было немного неудобно, потому что она не такая опытная как мы с Эдриан.
Adrian fue la que hizo las cosas incómodas.
Эдриан была той, кто начала эту тему.
Bueno, puede que a Jack no le haya apetecido tener sexo con Adrian porque él solo estaba buscando sexo.
Ну, возможно у Джека не было секса с Эдриан, возможно он просто искал девушку для секса.
Me acerqué por la casa de invitados de Grace y pase un rato con ella y con Adrian, y cuando me iba, me encontré con mi papá y nos fuimos.
Я пошла посмотреть на гостевой дом Грейс и пообщаться с ней и Эдриан, а когда я уходила, я столкнулась с папой, и мы пошли на ужин.
Cuando el Hermano Adrian envió el espejo de Alicia, Cogí el número de cuenta del envío.
Когда брат Адриан забрал зеркало Алисы, я отследила номер его счёта.
El hermano Adrian debe de haberlos atrapado dentro antes de que dejase el almacén.
Должно быть, брат Адриан запер их там, прежде чем отправиться в Хранилище.
¿ Quién es el Hermano Adrian?
Так кто такой брат Адриан?
El Hermano Adrian esta en el Almacén, y Artie dijo que la base de datos se cayó
Брат Адриан в Хранилище, и Арти сказал, что база данных рухнула.
Al Hermano Adrian.
Брата Адриана.
Hermano Adrian, ¿ ha estado alguna vez en Dakota del Sur?
Брат Адриан, вы когда-нибудь бывали в Южной Дакоте?
Está hablando con el Hermano Adrian, pero...
Он... он разговаривает с братом Адрианом, но...
Estoy con el Hermano Adrian ahora en el Vaticano.
Я сейчас с братом Адрианом в Ватикане.
Parece que el Hermano Adrian con el que ha estado luchando Arthur nunca ha existido de verdad.
Кажется, что брат Адриан, за которым охотится Артур, никогда не существовал.
Tenía esa idea loca de ir a la escuela de verano e ir a vivir con Adrian pero hablé con ella.
У нее был сумасшедший план жить с Эдриан и ходить в летнюю школу, но я отговорила ее.
¡ Adiós Adrian, adiós Grace!
Пока Эдриан, пока Грейс.
"Adiós Adrian, adiós Grace"
"Пока Эдриан, пока Грейс".
¡ No estoy en casa de Adrian y no voy a ir a la escuela de verano!
Я не у Эдриан и не собираюсь идти в летнюю школу.
Hola, acabo de llegar de donde Adrian.
Хей, я только что вернулся от Эдриан.
- Está donde Adrian.
Она у Эдриан.
La misma noche que Henry se acostó con Adrian.
Той же ночью, когда Генри переспал с Эдриан.
Y con quién se acuesta Adrian no es asunto tuyo, los dos vais a estar divorciados pronto y así es.
И с кем спит Эдриан, это не твое дело. Вы скоро разведетесь и это так.
Y él durmió con Adrian en la fiesta, ¿ sabías eso?
И он переспал с Эдриан на вечеринке, ты знаешь?
Yo sabía que Alice y Henry rompieron, ¿ pero Adrian y Henry?
Я знала что Элис и Генри расстались, но Эдриан и Генри?
Y de repente de la nada él termina conmigo. y luego se acuesta con Adrian.
И вот ни с того ни с сего он бросает меня и спит с Эдриан.
¿ No es suficiente que dejara a Adrian embarazada, perdieran el bebé y se divorciara?
И это ещё не всё, что он получил, Эдриан была беременна, они потеряли ребенка, и он получил развод.
Estoy segura que le va a llevar bastante tiempo, para él y Adrian hay tanto que sanar
Я уверена это займет много времени, для него, для него и Эдриан.
Hola, Adrian. ¿ Podemos hablar?
Привет, Эдриан. Мы можем поговорить?
Hola Adrian, ¿ está Grace?
Эй, Эдриан. Грейс дома?
quería vivir aquí con Adrian, y quiero ir a la escuela de verano.
Я хотела жить здесь с Эдриан и ходить в летнюю школу.
¿ Estás hablando con Adrian?
Ты разговариваешь с Эдриан.
Y mientras estamos diciendo la verdad aquí, Me preocupo más por Henry de lo que nunca me he preocupado por Adrian.
И с того момента как мы говорим правду, я больше забочусь о Генри, чем я заботился об Эдриан.
Sinceramente, papá, ahora mismo no me importa ni Henry ni Adrian ni nadie que no sea Dylan.
Честно, пап, сейчас я не забочусь о Генри или Эдриан, или еще о ком-либо кроме Дилан.
Al parecer, es un chulo o algo por lo que la policía del campus se llevó a Adrián a su coche y Clementine se fué a su dormitorio.
Видимо, он сутенёр или что-то типа того так что полицейский университетского городка проводил Эдриан до её машины и проводил Клементину до её общежития.
Pensé que estaba con Grace y Adrián.
Я думала она была с Грейс и Эдриан.