Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Aldrin

Aldrin перевод на русский

100 параллельный перевод
Race Banyon y Buzz Aldrin, el segundo hombre en la luna.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Oye, Aldrin.
- Слушай, Олдрин.
20 JULIO, 1969 HOUSTON, TEXAS Pero esta noche, 18 meses después de la tragedia del Apollo 1, el mundo entero ha observado sobrecogido cómo Neil Armstrong y Buzz Aldrin... se han posado sobre la Luna.
'имелись сомнения, что мы сможем опередить русских на Луне. Но сегодня, прошло уже 18 месяцев после трагедии Apollo 1... весь мир с трепетом смотрит, как Нил Армстронг и Баз Олдрин... совершили посадку на Луну.
Marilyn Lovell espera con sus hijos y sus vecinos, y nos han dicho que con los astronautas del Apollo 11 Neil Armstrong y Buzz Aldrin.
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Yo y Neil Armstrong, Buzz Aldrin.
С Нилом Армстронгом, Баззом Олдрином...
Riley Aldrin Shepard, número de servicio C95304699427.
Райли Элдрин Шепард... Позывной Звёздного Флота C95304699427. Студент 3-го курса Академии Звёздного Флота.
El copiloto de Neil Armstrong, el segundo hombre que habría supuestamente caminado sobre la luna, fue buzz aldrin.
¬ торой пилот Ќейла јрмстронга, второй человек который возможно был на луне был Ѕаз ќлдрин.
En la época de la misión Apolo 11, buz aldrin era un francmason de grado 32.
¬ о врем € миссии јполлона 11 Ѕаз ќлдрин был фримасоном 32-го градуса.
Según un articulo y una fotografía publicada en la revista masónica "Scottish Rite Journal", luego de su retorno de la luna, el "hermano" buzz aldrin presentó una bandera al soberano gran comendador del consejo supremo de los masones del grado 33 a nivel mundial.
— огласно статье и фотографии опубликованной в ћасонском журнале — коттиш – айт ƒжЄурнал, по его возвращению с луны. Ѕрат Ѕаз ќлдрин подарил флаг великому верховному командующему — миту, который был высшим командующим
La bandera que Buzz Aldrin presentó había sido llevada a la luna en el Apolo 11.
'лаг подаренный Ѕазу ќлдрину был вз € т на луну јполлона 11.
Según una conferencia masónica de 1994 por historiadores masónicos de EE.UU., los astronautas Buzz Aldrin y Neil Armstrong ejecutaron un ritual masónico exactamente 33 minutos después de haber aterrizado en la luna. Clavaron temporalmente la bandera internacional de la francmasonería del rito escocés, la cual contiene dibujada una gran águila de 2 cabezas.
— огласно ћасонской лекции переданной университету в 1994 американскими масонскими историками астронавты Ѕаз ќлдрин и Ќейл јрмстронг выполнели масонский ритуал, точно спуст € 33 минуты после приземлени € на лунной поверхности ќни временно разместили флаг международный флаг шотландского фримасонства который показывает большого двуголового орла
El breve ritual masónico que Armstrong y Aldrin supuestamente efectuaron declaró a la luna, propiedad del dios de los masones.
... – адио 13 ) ороткий масонский ритуал јрмстронг и ќлдрин предположительно выполнили, объ € вл € € астрономическое тело луны собственностью ћасонского Ѕога
Al igual que Cristóbal Colon y otros exploradores anteriores a ellos, Armstrong y Aldrin usaron la bandera para atribuirle a su monarca la territorialidad de la luna.
ак'ристофор олумб и многие исследователи, также јрмстронг и ќлдрин использовали флаг, подтверждающий принадлежность территории.
Como si fuera la única Lily Aldrin.
Будто она единственная Лили Олдрин там.
Sí, por favor, con la habitación de Lily Aldrin.
Здравствуйте, комнату Лили Олдрин, пожалуйста.
Hola, ¿ cuál es la habitación de Lily Aldrin? Gracias.
Привет, эм... вы не подскажете, в какой комнате остановилась Лили Олдрин?
"Lily Aldrin, amada esposa, querida amiga, comisaría de la Apuesta Abofeteadora"
"Лили Олдрин, заботливая жена, любящий друг, Судья спора на пощечину".
Damas y caballeros por primera vez el Sr. Marshall Eriksen y la Sra. Lily Aldrin.
Леди и джентльмены, в самый первый раз - мистер и миссис Маршалл Эриксен и Лили Олдрин.
La Sra. Aldrin dice no está bien insultar a la gente.
Мисс Олдрин говорит, что некрасиво называть людей такими именами.
De acuerdo, Srta. Aldrin, necesito su numero de seguridad social también.
Итак, миссис Олдрин, мне нужно и ваш номер соцстрахования тоже.
Ooh, ¿ por qué, Lily Aldrin, impertinente putilla?
О, Лили Олдрин, маленькая дерзкая проститутка.
Estoy enamorado de la Señorita Aldrin.
Я влюблен в мисс Олдрин.
Bueno, no puedes tener a la Señorita Aldrin, ella es mía.
Ну, ты не получишь мисс Олдрин, она моя.
Mal hecho, Aldrin, mal hecho.
Плохой ход, Олдрин, плохой ход.
Debes comer más. Lily Aldrin, ¡ siéntate y come 20 bocados de postre!
Лили Олдрин, быстро села и съела 20 пирожков!
Aldrin y Collins. Con su coraje sin miedo ¡ La humanidad finalmente camino sobre la luna!
Алдрин и Коллинс... благодаря их стойкости, храбрости и мужеству... человек наконец-то ступил на поверхность Луны!
Esta bien para Armstrong y Aldrin' Porque ellos pudieron caminar en la luna.
Я рад за Армстронга и Алдрина... ведь они прогулялись на Луне.
Yo observé desde la orbita lunar... El glorioso aterrizaje de Armstrong y Aldrin.
Я смотрел из орбиты... как Армстронг вместе с Алдрином ступили на Луну.
Srta. Aldrin, por favor, no les deje que se coman a Missy.
Мисс Адриан, не дайте им съесть Мисси.
Y desde que soy una artista, te voy a esbozar un Aldrin original.
И поскольку я профессиональный художник теперь, я собираюсь подарить тебе набросок Лили Олдрин.
Estoy buscando a mi mujer, la Sra. Aldrin.
Простите, я ищу свою жену, миcсис Олдрин.
- De qué estas hablan... - La justicia Aldrin, el voto del desempate.
- Судья Алдрин, вам слово.
¿ Por qué, Lily Aldrin? Tú, pícara escurridiza.
Ага, Лили Алдрин, ты скрытая шалунья.
Lily "La Barriga" Aldrin.
Лили "Пузо" Алдрин.
Se están avergonzando a sí mismos y están avergonzando a la Srta. Aldrin ¡ y lo peor es que me están avergonzando a mí!
Вы позорите себя, вы позорите мисс Олдрин, а хуже всего то, что вы позорите меня.
Sólo hasta que logre que Juegos Aldrin de responsabilidad ilimitada despegue con mi nueva sensación :
Это пока я не раскручу "Олдрин Геймс Анлимитед" с новой сенсацией :
Lo nuevo de Juegos Aldrin de responsabilidad ilimitada es :
"Олдрин Геймс Анлимитед" представляет новинку...
Golpéense hasta quedar tontos con Apuesta de bofetadas. El juego para golpear feliz de Aldrin.
Играйте в "Спор на пощёчину" и весело шлёпайте друг друга, весёлая игра от Олдрин.
Aldrin tiene una cuenta con ella.
Олдрин взяла цель на неё!
Sé que sólo tuvimos dos citas, pero, Lily Aldrin, quiero casarme contigo.
У нас было только два свидания, но чёрт возьми, Лили Олдрин, я женюсь на тебе.
El estúpido Buzz Aldrin estaba equivocado.
Идиотка Олдрин ошибалась.
Visitamos mi ciudad natal para una batalla epica entre 2 serpientes Manejamos 3 super autos italianos al limite, y la leyenda viviente BUZZ Aldrin entra a la pista de Top Gearen una seccion que llamamos Estrella grande Carro pequeño
Мы посетим мой родной город для эпической битвы между двумя "змеями", оторвёмся на 3-х суперкарах из Италии, а легендарный Баз Олдрин покажет себя на трассе Top Gear в рубрике "звезда на рыдване"
Ayudadme a recibir a un héroe americano real, ¡ Buzz Aldrin! ¡ Si!
Поприветствуем Американского героя, Базза Олдрина Да!
Buzz Aldrin... 1 : 55.6
Базз Олдрин... 1 : 55.6.
Señoras y caballeros, Buzz Aldrin.
Дамы и господа, Базз Олдрин.
Mi nombre es Lily Aldrin.
Меня зовут Лили Алдрин.
¿ Tú eres Lily Aldrin?
Вы Лили Алдрин?
Sí, Buzz Aldrin iba a toda leche.
1.55 Да, Базз Алдрин зарезервировал
Buzz Aldrin, Mike Collins, Neil Amstrong entrando en la furgoneta de transferencia hacia la plataforma 39A.
Вам нельзя здесь парковаться.
Sí, Lily Aldrin.
Да, Лили Алдрин.
Bueno, estabas comprometida, aparentemente odias a Buzz Aldrin, problema de pie, y los dos pasaremos el resto de nuestras vidas juntos.
Ну, вы были обручены. Частично, что ты ненавидишь идиотку Олдрин. Проблема с ногами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]