Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → русский / Allegro

Allegro перевод на русский

37 параллельный перевод
¡ Me allegro que lo atraparan.
Как я рада, что его поймали.
Si, si, me allegro de conecerte Carson.
Рад познакомиться, Карсон.
Son las 16 notas del allegro.
Эти шестнадцатые в аллегро.
Allegro, amigos.
Аллегро, люди, аллегро.
Allegro.
Темпо. Аллегро.
Cómo me allegro que hayas venido, Agatha.
Я так рада, что ты смогла приехать, Агата.
- Me allegro haberle sido útil, sir.
Рад оказать вам услугу, сэр.
Ahora, un poco más allegro que la última vez.
Теперь чуть быстрее :
Molto allegro.
Быстрое аллегро.
El combinó el Gran Allegro del ballet, con la Samba.
Он соединил балет И самбу
¿ Querías aprender el Gran Allegro?
Ты хотела посмотреть балет, так?
Y luego el ascenso con esos cuernos, los oboes, hacia las cuerdas allegro staccato.
А потом подъем, горны, гобои, аллегро стаккато.
Ok, vamos a intentar el allegro
Давай попробуем аллегро.
- O Allegro.
- Или "Аллегро".
Tal vez era un Allegro.
Может, это "Аллегро".
El Datsun, ¿ o era tal vez un Allegro?
О Датсум, или это была Алегро?
Desde el allegro, por favor.
С аллегро, пожалуйста.
Un hijo de puta me atropelló con su Austin Allegro.
Какой-то урод сбил меня.
Dijo que lo atropellaste con un Austin Allegro.
Он сказал, ты его сбил на остине аллегро.
¡ Allegro! Si me permiten decir algo puedo corroborar completamente la historia de la Srta. Waldorf.
Если можно, я скажу, я полностью подтверждаю версию мисс Уолдорф.
Hey, muchachos, me allegro que estén aquí.
Эй, ребята, я рад, что вы здесь.
Fue uno de color marrón chocolate un Austin Allegro familiar.
Это был шоколадно-коричневый Остин Аллегро истейт!
Después con Blur ¿ Seguías conduciendo el Allegro?
После Блёр, ты избавился от Аллегро?
¿ Pasate de un Allegro a un avión?
Ты пересел с Аллегро на аэроплан?
Suena muy seductor, tal vez, como un Allegro en pleno vuelo.
Звучит довольно гламурно, может быть, но она была как летающий Аллегро.
Hemos dicho que era un Allegro.
Мы установили, что это был Аллегро.
Allegro, mitad de un Cessna. Mitad de un Cessna, que era como un Allegro.
Аллегро, половина Цессны, которая была как Аллегро.
" Alegre me parecía amor teniendo en sus manos mi corazón, y en los brazos a mi señora en un velo envuelta durmiendo.
"Allegro mi sembrava Amor" "tenendo meo core in man, " e ne le braccia avea madoa involta in un drappo dormend.
El "Adagio" seguido por el "Allegro Ma Non Troppo".
"Adagio", затем "Аллегро Ма Non TROPPO."
Y la sección de violas era demasiado allegro.
А струнные перебарщили с аллегро.
Entonces usted es quizá demasiado allegro.
Тогда, возможно, это ты слишком гонишь.
Me pregunto si aún estarías aquí si hubieras tenido que hacer un grand allegro con una enorme sonrisa en tu rostro.
Интересно, если ты будешь здесь станцевала бы Гран Аллегро и при этом улыбаясь во всю рожу.
Gran allegro, tres a la vez.
- Гран-аллегро, выходим по трое.
El sujeto en la tienda dijo que se llamaba... allegro de Mozart en sol menor.
Продавец в магазине сказал, что она называется Симфония Моцарта № 40 соль минор.
Por supuesto, pero ahí dice "allegro".
Конечно, но ведь это аллегро.
Señores, un villancico, allegro, ahora.
Господа, "Украсьте зал", аллегро.
Ojalá pudieras escuchar a una de mis alumnas interpretar la Sonata número 1 de Bach, en Sol menor, fuga allegro.
Если бы вы слышали как одна из моих учениц играет первую сонату Баха соль минор, Фугу Аллегро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]